Katalog Plus
Bibliothek der Frankfurt UAS
Bald neuer Katalog: sichern Sie sich schon vorab Ihre persönlichen Merklisten im Nutzerkonto: Anleitung.
Dieses Ergebnis aus ERIC kann Gästen nicht angezeigt werden.  Login für vollen Zugriff.

Intensification in Portuguese: A Cross-Dialectal Study of 'Muito' and 'Bem'

Title: Intensification in Portuguese: A Cross-Dialectal Study of 'Muito' and 'Bem'
Language: English
Authors: Lívio, Camila; Howe, Chad
Source: Hispania. Dec 2020 103(4):475-487.
Availability: American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, Inc. 900 Ladd Road, Walled Lake, MI 48390. Tel: 248-960-2180; Fax: 248-960-9570; e-mail: AATSPoffice@aatsp.org; Web site: http://www.aatsp.org
Peer Reviewed: Y
Page Count: 13
Publication Date: 2020
Document Type: Journal Articles; Reports - Research
Descriptors: Form Classes (Languages); Language Variation; Portuguese; Humanities; Computational Linguistics; Speech Communication; Semantics; Spanish; Contrastive Linguistics; Dialects; Language Usage; Foreign Countries; English; Language Research
Geographic Terms: Portugal; Angola; Brazil; Mozambique
DOI: 10.1353/hpn.2020.0109
ISSN: 0018-2133
Abstract: Intensifiers have been the focus of a number of studies over the past decade, with considerable interest in their meaning and variability. Several scholars have discussed the use of such forms, particularly in English (Ito and Tagliamonte 2003, Tagliamonte 2008) and Spanish (Brown and Cortés-Torres 2013; Kanwit et al. 2017), exploring their structure and sociolinguistics. The objectives of the current analysis are: (1) to explain the use and behavior of the canonical intensifier "muito" and its more colloquial counterpart "bem;" and 2) to understand this dichotomy in four varieties of Portuguese, namely Angolan, Brazilian, European, and Mozambican. Previous studies have shown that intensifier variation in English (e.g., "very" versus "really") and Spanish (e.g., "muy" versus "bien") is sensitive to a variety of language-internal and -external factors. Using a Digital Humanities-informed approach with corpus data from Corpus de referência do português contemporâneo (CRPC) and Spoken Portuguese Corpus (SPC), we show that the distribution of Portuguese "muito" and "bem," while semantically parallel to that Spanish "muy/bien," displays a wide range of dialectal nuances. This work is the first to provide a comprehensive account of the behavior of intensifiers in Portuguese, both within and across dialects.
Abstractor: As Provided
Entry Date: 2020
Accession Number: EJ1278288
Database: ERIC