Katalog Plus
Bibliothek der Frankfurt UAS
Bald neuer Katalog: sichern Sie sich schon vorab Ihre persönlichen Merklisten im Nutzerkonto: Anleitung.
Dieses Ergebnis aus BASE kann Gästen nicht angezeigt werden.  Login für vollen Zugriff.

« Lectures amusantes et variées » : littératures étrangères en traduction dans Le Journal des demoiselles (1834-1847)

Title: « Lectures amusantes et variées » : littératures étrangères en traduction dans Le Journal des demoiselles (1834-1847)
Authors: Leveque, Mathilde
Contributors: Centre de recherche pluridisciplinaire en Lettres, Langues, Sciences Humaines et des Sociétés (Pléiade); Université Sorbonne Paris Nord
Source: EISSN: 2999-9154 ; Cahiers Fablijes ; https://hal.science/hal-04965230 ; Cahiers Fablijes, A paraître, 3
Publisher Information: CCSD; Université Lumière Lyon 2
Publication Year: 2025
Collection: Université Paris 13: HAL
Subject Terms: France; Reading; Girls; 19th; Youth &; Adolescence; Translation; lecture; traduction; filles; éducation; littérature de jeunesse; [SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature
Description: International audience ; Le Journal des demoiselles, founded in 1833, was one of the leading magazines for young girls in the 19th century. Among its many sections, it offered an insight into foreign literature through the publication of texts published in their original version and in translation. For the period studied in this paper (1834-1847), the literary genres chosen and the languages favoured provide information about the educational and social issues involved in educating young girls. Another section, the ‘Revue littéraire’, offers other perspectives on foreign literature in translation, diversifying languages and genres, paying particular attention to the modernity of translations and exchanges, and revealing reading practices geared towards orality and shared reading. ; Le Journal des demoiselles, créé en 1833, est l’un des principaux magazines à destination des jeunes filles au XIXe siècle. Parmi de nombreuses rubriques, une ouverture vers les littératures étrangères est proposée par la publication de textes publiés en version originale et en traduction. Pour la période étudiée dans cet article (1834-1847), les genres littéraires choisis et les langues privilégiées renseignent sur les enjeux pédagogiques et sociaux de l’éducation des jeunes filles. Une autre rubrique, la « Revue littéraire », offre d’autres perspectives sur la littérature étrangère en traduction, en diversifiant les langues et les genres, en faisant preuve d’une attention particulière à la modernité des traductions et des échanges et en laissant apparaître des pratiques de lecture tournées vers l’oralité et la lecture partagée.
Document Type: article in journal/newspaper
Language: French
Availability: https://hal.science/hal-04965230; https://hal.science/hal-04965230v1/document; https://hal.science/hal-04965230v1/file/Cahiers_FabLije_MLeveque.pdf
Rights: info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Accession Number: edsbas.D8BA88D3
Database: BASE