Adjektive bei Vollverben im Deutschen und ihre Übersetzung im Polnischen

Titel: Adjektive bei Vollverben im Deutschen und ihre Übersetzung im Polnischen / Georg Friesdorf
Verfasser:
Veröffentlicht: Trier : WVT, Wiss. Verl. Trier, 1991
Umfang: VIII, 164 S.
Format: Buch
Sprache: Deutsch
Schriftenreihe/
mehrbändiges Werk:
Fokus ; 5
Hochschulschrift: Zugl.:Köln, Univ., Diss., 1989
RVK-Notation:
Schlagworte:
ISBN: 3884760092
Lokale Klassifikation: 32 10 B ; 61 10 B
alg: 1680113
001A    $06000:02-09-91 
001B    $01999:28-04-23 $t19:32:27.000 
001C    $00026:07-09-06 $t08:02:42.000 
001D    $09999:99-99-99 
001U    $0utf8 
001X    $00 
002@    $0Aaxc 
003@    $001680113X 
003O    $032275945 $aOCoLC 
004A    $03-88476-009-2 
006G    $0910781710 
006U    $091,A37,0940 
007A    $0910781710 $aDNB 
007G    $0DE020AC0271D7C494BC36C1257E9A003361C3 
007I    $0BLLt125973 
009P    $qapplication/pdf $A2 $3Inhaltsverzeichnis $uhttp://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?01680113_toc.pdf $mV:DE-603;B:DE-Mb50 
010@    $ager 
011@    $a1991 $n1991 
013H    $0u 
015@    $0Z 
021A    $aAdjektive bei Vollverben im Deutschen und ihre Übersetzung im Polnischen $hGeorg Friesdorf 
028A    $7 $8Friesdorf, Georg [Tnd] $9147310377 
033A    $pTrier $nWVT, Wiss. Verl. Trier 
034D    $aVIII, 164 S. 
036E    $aFokus $l5 
036F    $x15 $8Fokus $9011095407 $l5 
037C    $aZugl.: $bKöln $cUniv., Diss., 1989 
041A    $RSüdgermanische Sprachen $#German language $#Allemand (langue) $#Neuhochdeutsch $#Deutsche Sprache $#Hochdeutsch $74113292-0 $8Deutsch [Tsz] $9085334081 
041A/01 $#Verb $#Verbes $#Verbi $#Verbum $#Zeitwort $#Verbalsystem $#Tunwort $#Verben $74062553-9 $8Verb [Ts1] $908517422X 
041A/02 $RNomen $#Grammar, Comparative and general Adjective $#Adjective $#Adjectifs $#Aggettivi $#Adjetivo $#Eigenschaftswort $#Primäradjektiv $#Adjektive $74000497-1 $8Adjektiv [Ts1] $9084991771 
041A/03 $RÜbersetzungswissenschaft $#Translating $#Translations $#Traduction $#Traductions $#Traduzioni $#Traducciones $#Übersetzung $#Übersetzung $#Sprachübersetzung $#Translation Übersetzung $#Textübersetzung $#Übersetzen $#Übertragung Übersetzung $#Sprachmitteln Übersetzung $#Sprachmittlung Übersetzung $74061418-9 $8Übersetzung [Tsz] $9085170585 
041A/04 $RLechisch $#Polnische Sprache $74120314-8 $8Polnisch [Tsz] $9085383503 
045B    $a491.8580231 $ALoC $eDDC20oclc 
045E    $a53 $a57 
045F    $a400 $eDDC23BSB 
045F/01 $a400 
045F/03 $g438 
045F/03 $g43 
045W    $804.08.19$jKontrastive Syntax [Tkv] $9133111539 
045W    $804.05.15$jKontrastive Lexikologie [Tkv] $9133111458 
045W    $801.07.10$jPolnisch [Tkv] $9133118894 
045W    $801.01.01$jDeutsch [Tkv] $9133070158 
045W    $803.15.02.001$jVergleich [Tkv] $913307014X 
045W    $803.28$jÜbersetzung [Tkv] $9133071685 
045W    $804.08.08.006$jVerbsyntax [Tkv] $9133074242 
045W    $804.05.04$jWortarten [Tkv] $9133073629 
045W    $804.08.08.002.01$jAdjektivsyntax [Tkv] $9133075885 
045W    $804.08.08.002.01.02$jAdverbiales Adjektiv [Tkv] $9133092151 
045W    $804.08.08.010$jWortklasse [Tkv] $9133087948 
045W    $803.24.02.022$jKategorie$vGrammatiktheorie [Tkv] $9133109739 
045Z    $8ES 710 [Tkv] $9407873511 
045Z    $8GC 6933 [Tkv] $940830197X 
045Z    $8GC 7246 [Tkv] $9408302119 
045Z    $8KN 2075 [Tkv] $9409244295 

lok: 1680113 3
101B    $016-11-06 $t13:00:59.000 
145S/01 $a036 
145S/06 $a711 
145S/07 $a720 
145Z/01 $asprach C 0090 
145Z/02 $asprach H 0068 
145Z/03 $a100 Lc 0090 Adjektiv 
145Z/04 $a100 Lc 0060 
101U    $0utf8 

exp: 1680113 3 1 #EPN
201B/01 $027-01-02 $t05:17:58.286 
203@/01 $0026770563 
208@/01 $a21-07-92 $bhAa 
209A/01 $a84.846.61 $du $f000 $h84 846 61 $x00 
209G/01 $a84846619 $x00 
247C/01 $8601000-3 <30>Frankfurt, Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB) $9102598258 
201U/01 $0utf8 

lok: 1680113 24
101B    $003-08-15 $t07:43:25.000 
101C    $003-08-15 
101U    $0utf8 
145Z/01 $a32 10 B 
145Z/02 $a61 10 B 

exp: 1680113 24 1 #EPN
201B/01 $003-08-15 $t07:48:40.000 
201C/01 $003-08-15 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0757863469 
208@/01 $a03-08-15 $bz 
209A/01 $a15.06182 $du $f050 $h15 06182 $x00 
209C/01 $a15.06182 G $h15 06182 G 
209G/01 $a73681871 $x00 
220C/01 $ahae 
247C/01 $8358050-7 Marburg, Bibliothek des Herder-Instituts Marburg $9102600961 

lok: 1680113 25
101B    $003-11-17 $t10:14:05.000 
101U    $0utf8 
144Z/01 $a23 Polnisch / Übersetzung / Morphologie 
144Z/02 $a23 Polnisch / Adjektiv 
144Z/03 $a23 Polnisch / Verb 
144Z/04 $a23 Deutsch / Adjektiv 
144Z/05 $a23 Deutsch / Verb 
145Z/01 $a23 TRA-PL 25.30 
145Z/02 $a23 LIN-PL 32.14 
145Z/03 $a23 LIN-PL 32.22 
145Z/04 $a23 LIN-DE 32.14 
145Z/05 $a23 LIN-DE 32.22 

exp: 1680113 25 1 #EPN
201B/01 $009-11-23 $t16:33:22.000 
201C/01 $010-06-98 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $01009404849 
208@/01 $a12-05-03 $bz 
209A/01 $aTRA-PL 25.30 Fries 1 $du $f019 $x00 
209C/01 $a97/255 
209G/01 $a91275136 $x00 
209G/01 $aFreihand / Polnisch $x01 
247C/01 $8651019-x Germersheim, Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft, Campus Germersheim $9403989051 

exp: 1680113 25 2 #EPN
201B/02 $008-11-17 $t17:49:13.000 
201U/02 $0utf8 
203@/02 $0072406119 
208@/02 $a03-09-04 $br 
209A/02 $aG 72-4-F73 $dd $f075 $x00 
209A/02 $aFB 15.2 G 72-4-F73 $x09 
209C/02 $a12265/91 
209G/02 $a74745062 $x00 
209G/02 $aSlavistik $x01 
247C/02 $8651075-9 <77/075>Mainz, Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Slavistik $9102600244 

lok: 1680113 64

exp: 1680113 64 1 #EPN
201B/01 $015-03-06 $t11:42:05.000 
203@/01 $0372172741 
206@/01 $a84.846.61 $x00 
208@/01 $a09-03-06 $be 
209A/01 $a0 $f000 $x00 
209B/01 $a99 $x05 
247C/01 $8Frankfurt, Bibliographie Linguistischer Literatur $9129368261 
201U/01 $0utf8 

lok: 1680113 204

exp: 1680113 204 1 #EPN
201B/01 $011-02-07 $t18:20:30.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0012748781 
208@/01 $a06-08-92 $bh 
209A/01 $aFH Slavistik Dn 303 $du $f000 $x00 
209B/01 $a00001 $x05 
209C/01 $a113 22459/92 
209G/01 $a83390727 $x00 
245S/01 $a21000 $x01 
247C/01 $8631000-x <26>Gießen, Universität Gießen, Universitätsbibliothek Gießen $9102596697
LEADER 00000cam a22000002c 4500
001 01680113X
003 DE-603
005 20230428193227.0
007 tu
008 910902s1991 xx |||| m u00||u|ger
015 |a 91,A37,0940  |2 dnb 
016 7 |2 DE-101  |a 910781710 
020 |a 3884760092 
035 |a (DE-599)DNB910781710 
035 |a (OCoLC)32275945 
040 |a DE-603  |b ger  |c DE-603  |d DE-603 
041 |a ger 
082 0 4 |8 1\u  |a 400  |q DE-101  |2 23/BSB 
083 7 |8 2\p  |a 491.8580231  |2 20/oclc 
084 |a 53  |a 57  |q DE-101  |2 sdnb 
084 |a ES 710  |0 (DE-625)27878:  |0 (DE-603)407873511  |2 rvk 
084 |a GC 6933  |0 (DE-625)38527:  |0 (DE-603)40830197X  |2 rvk 
084 |a GC 7246  |0 (DE-625)38541:  |0 (DE-603)408302119  |2 rvk 
084 |a KN 2075  |0 (DE-625)79616:  |0 (DE-603)409244295  |2 rvk 
085 |8 1\u  |b 400 
085 |8 1\u  |z 2  |s 438 
085 |8 1\u  |z 2  |s 43 
100 1 |a Friesdorf, Georg  |0 (DE-603)147310377 
245 0 0 |a Adjektive bei Vollverben im Deutschen und ihre Übersetzung im Polnischen  |c Georg Friesdorf 
264 1 |a Trier  |b WVT, Wiss. Verl. Trier  |c 1991 
300 |a VIII, 164 S. 
490 1 |a Fokus  |v 5 
502 |a Zugl.:Köln, Univ., Diss., 1989 
650 7 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-603)085334081  |2 gnd 
650 7 |a Verb  |0 (DE-588)4062553-9  |0 (DE-603)08517422X  |2 gnd 
650 7 |a Adjektiv  |0 (DE-588)4000497-1  |0 (DE-603)084991771  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-603)085170585  |2 gnd 
650 7 |a Polnisch  |0 (DE-588)4120314-8  |0 (DE-603)085383503  |2 gnd 
830 0 |t Fokus  |v 5  |w (DE-603)011095407  |w (DE-600)1121679-7  |9 15  |7 as 
856 4 2 |m V:DE-603;B:DE-Mb50  |q application/pdf  |u http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?01680113_toc.pdf  |3 Inhaltsverzeichnis 
883 0 |8 2\p  |q LoC 
924 0 |9 30  |a (DE-603)026770563  |b DE-30  |c HES  |d c  |g 84.846.61 
924 0 |9 Mb 50  |a (DE-603)757863469  |b DE-Mb50  |c HES  |d c  |g 15.06182 
924 0 |9 Mz 19  |a (DE-603)1009404849  |b DE-Mz19  |c HES  |d c  |g TRA-PL 25.30 Fries 1  |h Freihand / Polnisch 
924 0 |9 77/075  |a (DE-603)072406119  |b DE-77-075  |c HES  |d d  |g G 72-4-F73  |i FB 15.2 G 72-4-F73 
924 0 |9 603  |a (DE-603)372172741  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 0 |9 26  |a (DE-603)012748781  |b DE-26  |c HES  |d c  |g FH Slavistik Dn 303