Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda

Titel: Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda : mit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk / Daniel Bunčić
Verfasser:
Veröffentlicht: München : Sagner, 2006
Umfang: 592 S : Ill., graph. Darst
Format: Buch
Sprache: Deutsch; Russisch
Schriftenreihe/
mehrbändiges Werk:
Slavistische Beiträge ; 447
RVK-Notation:
Schlagworte:
ISBN: 3876909325
Lokale Klassifikation: 42 10 B ; 42 10 A ; 42 10 C ; 37 15 O
alg: 18071245
001A    $00004:28-08-06 
001B    $01999:26-05-23 $t21:39:51.000 
001C    $03004:27-05-10 $t12:31:34.000 
001D    $00004:28-08-06 
001U    $0utf8 
001X    $00 
002@    $0Aau 
003@    $0180712454 
003O    $071299705 $aOCoLC 
004A    $03-87690-932-5 
006G    $0981076890 
006U    $006,H11,0631 $f20060831 
007A    $0180712454 $aHEB 
007G    $0DE020B86DE5DBC5A5754BC12578A9003243A0 
007T    $0Herdhh180712454 
009P    $qapplication/pdf $A2 $3Inhaltsverzeichnis $uhttp://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?18071245_toc.pdf $mV:DE-603;B:DE-Mb50 
010@    $ager $arus 
011@    $a2006 
021A    $aDie @ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda $dmit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk $hDaniel Bunčić 
028A    $7 $8Bunčić, Daniel [Tnd] $916015894X 
033A    $pMünchen $nSagner 
034D    $a592 S 
034M    $aIll., graph. Darst 
036E    $aSlavistische Beiträge $l447 
036F    $x3446 $8Slavistische Beiträge $9009091432 $l447 
037A    $aLiteraturverz. S. 437 - 462. - Text dt., teilw. in kyrill. Schr., russ. 
041A    $#Berlemont, Noël $#128389567 $77523812-3 $8Berlemont, Noël$cde$Z-1531 [Tp1]$aColloquia et dictionariolum octo linguarum [Tu1] $9177114789 
041A/01 $RÜbersetzungswissenschaft $#Translating $#Translations $#Traduction $#Traductions $#Traduzioni $#Traducciones $#Übersetzung $#Übersetzung $#Sprachübersetzung $#Translation Übersetzung $#Textübersetzung $#Übersetzen $#Übertragung Übersetzung $#Sprachmitteln Übersetzung $#Sprachmittlung Übersetzung $74061418-9 $8Übersetzung [Tsz] $9085170585 
041A/02 $#Uževyč, Ioann $#Uževič, Ivan $#Usevicius Sclavonus, Ioannes $#Uzewicz, Joannes Petri $#Użewic, Jan $7129984825 $8Uževyč, Ivan$Z17. Jh. [Tp1] $9128390131 
041A/03 $ROstslawische Sprachen $#Russinisch $#Ruthenisch Rusinisch $#Karpatoukrainisch Rusinisch $#Carpatho-Russian $74178735-3 $8Rusinisch [Ts1] $9085848034 
041A/04 $RSprache $RGesprochene Sprache $#Written communication $#Langage écrit $#Normalisation linguistique $#Lingua scritta $#Schriftsprache $#Geschriebene Sprache $#Schreibsprache $74129492-0 $8Schriftsprache [Ts1] $9085453951 
041A/05 $RGrammatiker $#Grammar $#Grammaire $#Grammar, Comparative and general $#Grammaire comparée et générale $74021806-5 $8Grammatik [Ts1] $9085053260 
041A/06 $RTerminologie $#Vocabulary $#Vocabulaire $#Lessico $#Wortschatz $#Lexik $#Terminologie Wortschatz $#Vokabular $#Lexikon Linguistik $74126555-5 $8Wortschatz [Ts1] $9085431540 
045E    $c490 $c890 
045F    $a400 $eDDC23BSB 
045F/01 $a400 
045F/03 $g477 
045G    $a306.09438609031 $eDDC23BSB 
045G/01 $a306.09 
045G/03 $f09031 
045G/03 $f09032 
045G/03 $g4386 
045H    $a417.7094373 $eDDC23BSB 
045H/01 $a417.7 
045H/03 $g4373 
045H/03 $g438 
045Z    $8KL 1860 [Tkv] $9409221120 
045Z    $8KL 1880 [Tkv] $9409221155 
046M    $aZsfassung in engl. und russ. Sprache 
047P    $aZugl.: @Bonn, Univ., Diss., 2005 

lok: 18071245 24
101B    $022-06-10 $t11:32:50.000 
101C    $022-06-10 
101U    $0utf8 
145Z/01 $a42 10 B 
145Z/02 $a42 10 A 
145Z/03 $a42 10 C 
145Z/04 $a37 15 O 

exp: 18071245 24 1 #EPN
201B/01 $022-06-10 $t11:32:50.000 
201C/01 $027-05-10 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $059340064X 
208@/01 $a22-06-10 $bz 
209A/01 $a10.2670 $du $f050 $h10 2670 $x00 
209C/01 $a10.2670 K $h10 2670 K 
209G/01 $a72247329 $x00 
220C/01 $awar/hae 
247C/01 $8358050-7 Marburg, Bibliothek des Herder-Instituts Marburg $9102600961 

lok: 18071245 25

exp: 18071245 25 1 #EPN
201B/01 $016-04-09 $t21:05:01.000 
201C/01 $016-04-09 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $057365610X 
208@/01 $a16-04-09 $bzii 
209A/01 $aG 94-3-B88 $dd $f075 $x00 
209A/01 $aFB 15.2 G 94-3-B88 $x01 
209C/01 $a25598/06 
209G/01 $a76156541 $x00 
209G/01 $aSlavistik $x01 
247C/01 $8651075-9 <77/075>Mainz, Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Slavistik $9102600244 

lok: 18071245 78

exp: 18071245 78 1 #EPN
201B/01 $019-04-17 $t20:22:12.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $079360088X 
208@/01 $a12-11-16 $be 
209A/01 $a/ $f000 $x00 
220C/01 $aTitelaufnehmer: kk 
237A/01 $aweiterführende Signatur(en): HI 10.2670 
244Z/01 $2Trx $#Poola $#Lenkija $#Polija $#Polen Land $#Poland $#Lengyelország $#Poľsko $#Polsko $8--Trx--Polska$gkraj $x01 $9391345966 
244Z/01 $2Trx $#Slowakische Republik $#Szlovák Köztársaság $#Republika Słowacka $#Slovenská Republika $#Slovensko $#Slowakei $#Słowacja $#Slovensko $8--Trx--Slovenská Republika $x02 $9391345796 
244Z/01 $2Trx $#keel, rusiini $#kalba, rusinų $#Language, Ruthenian $#nyelv, rutén $#język ruski $#jazyk rusínsky $#jazyk rusínský $8--Trx--Sprache, ruthenische $x03 $9391369377 
244Z/01 $2Trx $#tõlked $#vertimai $#Translations $#fordítások $#translatorstwo $#preklady $#překlady $8--Trx--Übersetzungen $x04 $9391368117 
244Z/01 $2Trx $#grammatikad $#gramatikos $#Grammars $#nyelvtanok $#gramatyki $#gramatiky $#mluvnice $8--Trx--Grammatiken $x05 $9391370219 
244Z/01 $2Trx $#keeleteadus $#kalbotyra $#Linguistics $#nyelvtudomány $#językoznawstwo $#jazykoveda $#jazykověda $#Linguistik $#lingvistika $8--Trx--Sprachwissenschaft $x06 $939137124X 
244Z/01 $2Trx $8--Trx--Monographie $x07 $9391384546 
245Z/01 $a11.07 $x01 
247C/01 $82080>Marburg/Lahn, Herder-Institut, Forschungsbibliothek, Bibliographieportal $9336309341 

lok: 18071245 204

exp: 18071245 204 1 #EPN
201B/01 $022-11-06 $t11:17:04.000 
201C/01 $028-08-06 
203@/01 $0443862842 
208@/01 $a22-11-06 $bzUB 
209A/01 $aFH sla Qg 3.1 $du $f000 $hFH SLA QG 3 1 $x00 
209B/01 $a00001 $x05 
209C/01 $aMRSLA G 2006/1129 
209G/01 $a83167068 $x00 
245S/01 $a21000 $x01 
247C/01 $8631000-x <26>Gießen, Universität Gießen, Universitätsbibliothek Gießen $9102596697 
201U/01 $0utf8
LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 180712454
003 DE-603
005 20230526213951.0
007 tu
008 060828s2006 xx |||| | u00||u|ger
015 |a 06,H11,0631  |2 dnb 
016 7 |2 DE-101  |a 981076890 
020 |a 3876909325 
035 |a (DE-599)HEB180712454 
035 |a (OCoLC)71299705 
040 |a DE-603  |b ger  |c DE-603  |d DE-603 
041 |a ger  |a rus 
082 0 4 |8 1\u  |a 400  |q DE-101  |2 23/BSB 
083 0 |8 2\u  |a 306.09438609031  |q DE-101  |2 23/BSB 
083 0 |8 3\u  |a 417.7094373  |q DE-101  |2 23/BSB 
084 |a 490  |a 890  |q DE-101  |2 sdnb 
084 |a KL 1860  |0 (DE-625)78114:  |0 (DE-603)409221120  |2 rvk 
084 |a KL 1880  |0 (DE-625)78117:  |0 (DE-603)409221155  |2 rvk 
085 |8 1\u  |b 400 
085 |8 1\u  |z 2  |s 477 
085 |8 2\u  |b 306.09 
085 |8 2\u  |z 1  |s 09031 
085 |8 2\u  |z 1  |s 09032 
085 |8 2\u  |z 2  |s 4386 
085 |8 3\u  |b 417.7 
085 |8 3\u  |z 2  |s 4373 
085 |8 3\u  |z 2  |s 438 
100 1 |a Bunčić, Daniel  |0 (DE-603)16015894X 
245 0 0 |a ˜Dieœ ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda  |b mit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk  |c Daniel Bunčić 
264 1 |a München  |b Sagner  |c 2006 
300 |a 592 S  |b Ill., graph. Darst 
490 1 |a Slavistische Beiträge  |v 447 
500 |a Literaturverz. S. 437 - 462. - Text dt., teilw. in kyrill. Schr., russ. 
500 |a Zsfassung in engl. und russ. Sprache 
555 8 |a Zugl.: Bonn, Univ., Diss., 2005 
600 1 7 |a Berlemont, Noël de  |d 1531  |t Colloquia et dictionariolum octo linguarum  |0 (DE-588)7523812-3  |0 (DE-603)177114789  |2 gnd 
600 1 7 |a Uževyč, Ivan  |d 17. Jh.  |0 (DE-588)129984825  |0 (DE-603)128390131  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-603)085170585  |2 gnd 
650 7 |a Rusinisch  |0 (DE-588)4178735-3  |0 (DE-603)085848034  |2 gnd 
650 7 |a Schriftsprache  |0 (DE-588)4129492-0  |0 (DE-603)085453951  |2 gnd 
650 7 |a Grammatik  |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-603)085053260  |2 gnd 
650 7 |a Wortschatz  |0 (DE-588)4126555-5  |0 (DE-603)085431540  |2 gnd 
830 0 |t Slavistische Beiträge  |v 447  |w (DE-603)009091432  |w (DE-600)504010-3  |9 3446  |7 as 
856 4 2 |m V:DE-603;B:DE-Mb50  |q application/pdf  |u http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?18071245_toc.pdf  |3 Inhaltsverzeichnis 
924 0 |9 Mb 50  |a (DE-603)59340064X  |b DE-Mb50  |c HES  |d c  |g 10.2670 
924 0 |9 77/075  |a (DE-603)57365610X  |b DE-77-075  |c HES  |d d  |g G 94-3-B88 
924 0 |9 2080  |a (DE-603)79360088X  |b DE-2080  |c HES  |d d  |g / 
924 0 |9 26  |a (DE-603)443862842  |b DE-26  |c HES  |d c  |g FH sla Qg 3.1