Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda
Titel: | Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda : mit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk / Daniel Bunčić |
---|---|
Verfasser: | |
Veröffentlicht: | München : Sagner, 2006 |
Umfang: | 592 S : Ill., graph. Darst |
Format: | Buch |
Sprache: | Deutsch; Russisch |
Schriftenreihe/ mehrbändiges Werk: |
Slavistische Beiträge ; 447 |
RVK-Notation: |
·
|
ISBN: | 3876909325 |
Hinweise zum Inhalt: |
Inhaltsverzeichnis
|
alg: 18071245 001A $00004:28-08-06 001B $01999:26-05-23 $t21:39:51.000 001C $03004:27-05-10 $t12:31:34.000 001D $00004:28-08-06 001U $0utf8 001X $00 002@ $0Aau 003@ $0180712454 003O $071299705 $aOCoLC 004A $03-87690-932-5 006G $0981076890 006U $006,H11,0631 $f20060831 007A $0180712454 $aHEB 007G $0DE020B86DE5DBC5A5754BC12578A9003243A0 007T $0Herdhh180712454 009P $qapplication/pdf $A2 $3Inhaltsverzeichnis $uhttp://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?18071245_toc.pdf $mV:DE-603;B:DE-Mb50 010@ $ager $arus 011@ $a2006 021A $aDie @ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda $dmit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk $hDaniel Bunčić 028A $7 $8Bunčić, Daniel [Tnd] $916015894X 033A $pMünchen $nSagner 034D $a592 S 034M $aIll., graph. Darst 036E $aSlavistische Beiträge $l447 036F $x3446 $8Slavistische Beiträge $9009091432 $l447 037A $aLiteraturverz. S. 437 - 462. - Text dt., teilw. in kyrill. Schr., russ. 041A $#Berlemont, Noël $#128389567 $77523812-3 $8Berlemont, Noël$cde$Z-1531 [Tp1]$aColloquia et dictionariolum octo linguarum [Tu1] $9177114789 041A/01 $RÜbersetzungswissenschaft $#Translating $#Translations $#Traduction $#Traductions $#Traduzioni $#Traducciones $#Übersetzung $#Übersetzung $#Sprachübersetzung $#Translation Übersetzung $#Textübersetzung $#Übersetzen $#Übertragung Übersetzung $#Sprachmitteln Übersetzung $#Sprachmittlung Übersetzung $74061418-9 $8Übersetzung [Tsz] $9085170585 041A/02 $#Uževyč, Ioann $#Uževič, Ivan $#Usevicius Sclavonus, Ioannes $#Uzewicz, Joannes Petri $#Użewic, Jan $7129984825 $8Uževyč, Ivan$Z17. Jh. [Tp1] $9128390131 041A/03 $ROstslawische Sprachen $#Russinisch $#Ruthenisch Rusinisch $#Karpatoukrainisch Rusinisch $#Carpatho-Russian $74178735-3 $8Rusinisch [Ts1] $9085848034 041A/04 $RSprache $RGesprochene Sprache $#Written communication $#Langage écrit $#Normalisation linguistique $#Lingua scritta $#Schriftsprache $#Geschriebene Sprache $#Schreibsprache $74129492-0 $8Schriftsprache [Ts1] $9085453951 041A/05 $RGrammatiker $#Grammar $#Grammaire $#Grammar, Comparative and general $#Grammaire comparée et générale $74021806-5 $8Grammatik [Ts1] $9085053260 041A/06 $RTerminologie $#Vocabulary $#Vocabulaire $#Lessico $#Wortschatz $#Lexik $#Terminologie Wortschatz $#Vokabular $#Lexikon Linguistik $74126555-5 $8Wortschatz [Ts1] $9085431540 045E $c490 $c890 045F $a400 $eDDC23BSB 045F/01 $a400 045F/03 $g477 045G $a306.09438609031 $eDDC23BSB 045G/01 $a306.09 045G/03 $f09031 045G/03 $f09032 045G/03 $g4386 045H $a417.7094373 $eDDC23BSB 045H/01 $a417.7 045H/03 $g4373 045H/03 $g438 045Z $8KL 1860 [Tkv] $9409221120 045Z $8KL 1880 [Tkv] $9409221155 046M $aZsfassung in engl. und russ. Sprache 047P $aZugl.: @Bonn, Univ., Diss., 2005 lok: 18071245 24 101B $022-06-10 $t11:32:50.000 101C $022-06-10 101U $0utf8 145Z/01 $a42 10 B 145Z/02 $a42 10 A 145Z/03 $a42 10 C 145Z/04 $a37 15 O exp: 18071245 24 1 #EPN 201B/01 $022-06-10 $t11:32:50.000 201C/01 $027-05-10 201U/01 $0utf8 203@/01 $059340064X 208@/01 $a22-06-10 $bz 209A/01 $a10.2670 $du $f050 $h10 2670 $x00 209C/01 $a10.2670 K $h10 2670 K 209G/01 $a72247329 $x00 220C/01 $awar/hae 247C/01 $8358050-7Marburg, Bibliothek des Herder-Instituts Marburg $9102600961 lok: 18071245 25 exp: 18071245 25 1 #EPN 201B/01 $016-04-09 $t21:05:01.000 201C/01 $016-04-09 201U/01 $0utf8 203@/01 $057365610X 208@/01 $a16-04-09 $bzii 209A/01 $aG 94-3-B88 $dd $f075 $x00 209A/01 $aFB 15.2 G 94-3-B88 $x01 209C/01 $a25598/06 209G/01 $a76156541 $x00 209G/01 $aSlavistik $x01 247C/01 $8651075-9 <77/075>Mainz, Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Slavistik $9102600244 lok: 18071245 78 exp: 18071245 78 1 #EPN 201B/01 $019-04-17 $t20:22:12.000 201U/01 $0utf8 203@/01 $079360088X 208@/01 $a12-11-16 $be 209A/01 $a/ $f000 $x00 220C/01 $aTitelaufnehmer: kk 237A/01 $aweiterführende Signatur(en): HI 10.2670 244Z/01 $2Trx $#Poola $#Lenkija $#Polija $#Polen Land $#Poland $#Lengyelország $#Poľsko $#Polsko $8--Trx--Polska$gkraj $x01 $9391345966 244Z/01 $2Trx $#Slowakische Republik $#Szlovák Köztársaság $#Republika Słowacka $#Slovenská Republika $#Slovensko $#Slowakei $#Słowacja $#Slovensko $8--Trx--Slovenská Republika $x02 $9391345796 244Z/01 $2Trx $#keel, rusiini $#kalba, rusinų $#Language, Ruthenian $#nyelv, rutén $#język ruski $#jazyk rusínsky $#jazyk rusínský $8--Trx--Sprache, ruthenische $x03 $9391369377 244Z/01 $2Trx $#tõlked $#vertimai $#Translations $#fordítások $#translatorstwo $#preklady $#překlady $8--Trx--Übersetzungen $x04 $9391368117 244Z/01 $2Trx $#grammatikad $#gramatikos $#Grammars $#nyelvtanok $#gramatyki $#gramatiky $#mluvnice $8--Trx--Grammatiken $x05 $9391370219 244Z/01 $2Trx $#keeleteadus $#kalbotyra $#Linguistics $#nyelvtudomány $#językoznawstwo $#jazykoveda $#jazykověda $#Linguistik $#lingvistika $8--Trx--Sprachwissenschaft $x06 $939137124X 244Z/01 $2Trx $8--Trx--Monographie $x07 $9391384546 245Z/01 $a11.07 $x01 247C/01 $82080>Marburg/Lahn, Herder-Institut, Forschungsbibliothek, Bibliographieportal $9336309341 lok: 18071245 204 exp: 18071245 204 1 #EPN 201B/01 $022-11-06 $t11:17:04.000 201C/01 $028-08-06 203@/01 $0443862842 208@/01 $a22-11-06 $bzUB 209A/01 $aFH sla Qg 3.1 $du $f000 $hFH SLA QG 3 1 $x00 209B/01 $a00001 $x05 209C/01 $aMRSLA G 2006/1129 209G/01 $a83167068 $x00 245S/01 $a21000 $x01 247C/01 $8631000-x <26>Gießen, Universität Gießen, Universitätsbibliothek Gießen $9102596697 201U/01 $0utf8
LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 180712454 | ||
003 | DE-603 | ||
005 | 20230526213951.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 060828s2006 xx |||| | u00||u|ger | ||
015 | |a 06,H11,0631 |2 dnb | ||
016 | 7 | |2 DE-101 |a 981076890 | |
020 | |a 3876909325 | ||
035 | |a (DE-599)HEB180712454 | ||
035 | |a (OCoLC)71299705 | ||
040 | |a DE-603 |b ger |c DE-603 |d DE-603 | ||
041 | |a ger |a rus | ||
082 | 0 | 4 | |8 1\u |a 400 |q DE-101 |2 23/BSB |
083 | 0 | |8 2\u |a 306.09438609031 |q DE-101 |2 23/BSB | |
083 | 0 | |8 3\u |a 417.7094373 |q DE-101 |2 23/BSB | |
084 | |a 490 |a 890 |q DE-101 |2 sdnb | ||
084 | |a KL 1860 |0 (DE-625)78114: |0 (DE-603)409221120 |2 rvk | ||
084 | |a KL 1880 |0 (DE-625)78117: |0 (DE-603)409221155 |2 rvk | ||
085 | |8 1\u |b 400 | ||
085 | |8 1\u |z 2 |s 477 | ||
085 | |8 2\u |b 306.09 | ||
085 | |8 2\u |z 1 |s 09031 | ||
085 | |8 2\u |z 1 |s 09032 | ||
085 | |8 2\u |z 2 |s 4386 | ||
085 | |8 3\u |b 417.7 | ||
085 | |8 3\u |z 2 |s 4373 | ||
085 | |8 3\u |z 2 |s 438 | ||
100 | 1 | |a Bunčić, Daniel |0 (DE-603)16015894X | |
245 | 0 | 0 | |a Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung der Lexik seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda |b mit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk |c Daniel Bunčić |
264 | 1 | |a München |b Sagner |c 2006 | |
300 | |a 592 S |b Ill., graph. Darst | ||
490 | 1 | |a Slavistische Beiträge |v 447 | |
500 | |a Literaturverz. S. 437 - 462. - Text dt., teilw. in kyrill. Schr., russ. | ||
500 | |a Zsfassung in engl. und russ. Sprache | ||
555 | 8 | |a Zugl.: Bonn, Univ., Diss., 2005 | |
600 | 1 | 7 | |a Berlemont, Noël de |d 1531 |t Colloquia et dictionariolum octo linguarum |0 (DE-588)7523812-3 |0 (DE-603)177114789 |2 gnd |
600 | 1 | 7 | |a Uževyč, Ivan |d 17. Jh. |0 (DE-588)129984825 |0 (DE-603)128390131 |2 gnd |
650 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-603)085170585 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Rusinisch |0 (DE-588)4178735-3 |0 (DE-603)085848034 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Schriftsprache |0 (DE-588)4129492-0 |0 (DE-603)085453951 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-603)085053260 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |0 (DE-603)085431540 |2 gnd | |
830 | 0 | |t Slavistische Beiträge |v 447 |w (DE-603)009091432 |w (DE-600)504010-3 |9 3446 |7 as | |
856 | 4 | 2 | |m V:DE-603;B:DE-Mb50 |q application/pdf |u http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?18071245_toc.pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
924 | 0 | |9 Mb 50 |a (DE-603)59340064X |b DE-Mb50 |c HES |d c |g 10.2670 | |
924 | 0 | |9 77/075 |a (DE-603)57365610X |b DE-77-075 |c HES |d d |g G 94-3-B88 | |
924 | 0 | |9 2080 |a (DE-603)79360088X |b DE-2080 |c HES |d d |g / | |
924 | 0 | |9 26 |a (DE-603)443862842 |b DE-26 |c HES |d c |g FH sla Qg 3.1 |