Looking for the censor in the works of Sean O'Casey (and others) in Polish translation

Titel: Looking for the censor in the works of Sean O'Casey (and others) in Polish translation / Robert Looby
Verfasser:
In: Translation and literature, Band 17, Heft 1 (2008), Seite 47-64
alle Artikel anzeigen
Veröffentlicht: 2008
Format: Aufsatz
Sprache: Englisch
Schlagworte:
Kein Bild verfügbar
X
alg: 20151828
001A    $06052:02-07-08 
001B    $03025:29-02-24 $t15:23:33.000 
001C    $06052:04-05-09 $t15:46:45.000 
001D    $06052:02-07-08 
001U    $0utf8 
001X    $00 
002@    $0Aou 
003@    $0201518287 
006N    $002263831 
007A    $0201518287 $aHEB 
007D    $asw080520 
007I    $0swets133705519 
010@    $aeng 
011@    $a2008 
021A    $aLooking for the censor in the works of Sean O'Casey (and others) in Polish translation $hRobert Looby 
028A    $7 $8Looby, Robert [Tnu] $9201424401 
031A    $d17 $e1 $h47-64 $j2008 
039B    $aIn $8--Abvc--. Translation and literature. - Edinburgh : Edinburgh Univ. Press, 1992-. - ISSN 0968-1361 $x200800000170001953 $9048606405 
044K    $#O'Casey, Seán $#O'Casey $#O'Kejsi, Šon $#O'kejsi, Šon $#Casey, John $#O'Casside, John $#O'Cathasaigh, Sean $#O'Keisi, Shon $#Ó Cathasaigh, P. $#Ó Cathasaigh, Seán Aogánach $#Casside, John $711858927X $8O'Casey, Sean$Z1880-1964 [Tp1] $9086930281 
044K    $RÜbersetzungswissenschaft $#Translating $#Translations $#Traduction $#Traductions $#Traduzioni $#Traducciones $#Übersetzung $#Übersetzung $#Sprachübersetzung $#Translation Übersetzung $#Textübersetzung $#Übersetzen $#Übertragung Übersetzung $#Sprachmitteln Übersetzung $#Sprachmittlung Übersetzung $74061418-9 $8Übersetzung [Tsz] $9085170585 
044K    $RLechisch $#Polnische Sprache $74120314-8 $8Polnisch [Tsz] $9085383503 
044K    $RZensor $#Censorship $#Censure $#Censura $#Censura $#Zensur $#Zensur $#Kommunikationskontrolle Zensur $74067601-8 $8Zensur [Ts1] $9085190012 
045T    $a7,11 $a7,24 $b7,12 
045T    $aLING $qDE-30 $2FID 
045T    $aAVL $qDE-30 $2FID 
045W    $801.01.02$jEnglisch [Tkv] $9133070409 
045W    $801.07.10$jPolnisch [Tkv] $9133118894 
045W    $803.28.03$jLiterarische Übersetzung [Tkv] $9133072533 
045W    $803.12.04.005$jZensur [Tkv] $9133085937 

lok: 20151828 64

exp: 20151828 64 1 #EPN
201B/01 $002-07-08 $t01:05:50.000 
201C/01 $001-07-08 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0545942977 
208@/01 $a01-07-08 $be 
209A/01 $a0 $f000 $x00 
209B/01 $a34 $x05 
247C/01 $8Frankfurt, Bibliographie Linguistischer Literatur $9129368261 

lok: 20151828 78

exp: 20151828 78 1 #EPN
201B/01 $029-02-24 $t15:22:39.000 
201C/01 $029-02-24 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $01257052349 
208@/01 $a29-02-24 $be 
209A/01 $a/ $f000 $x00 
209A/01 $ab*p $x01 
220C/01 $apgar 
244Z/01 $#Generalgouvernement Polen $#Polska $#Rzeczpospolita Polska $#Polska Rzeczpospolita Ludowa $#Poland $#Pologne $#République Polonaise $#Generalne Gubernatorstwo w Polsce $#Polish People's Republic $#Polska Rzeczpospolita Polen $#PRL $#RP $#Polen Generalgouvernement $#Polska Generalgouvernement $#Besetzte Polnische Gebiete $#Besetztes Gebiet in Polen $#Okupowane Polskie Obszary $#Obszary Okupowane w Polsce $#Volksrepublik Polen $#Polska Rosyjska $#Republic Polen $#Respublika Pol'ša $#Pol'skaja Narodnaja Respublika $#République de Pologne $#Polen Links der Weichsel $#Polska po Lewej Stronie Wisły $#Lenkija $#Polija $#Gubernija Carstva Pol'skago $#Republik Polen $74046496-9 $8--Tg1--Polen $x01 $9085129801 
247C/01 $82080>Marburg/Lahn, Herder-Institut, Forschungsbibliothek, Bibliographieportal $9336309341
LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 201518287
003 DE-603
005 20240229152333.0
007 tu
008 080702s2008 xx |||| | u00||u|eng c
035 |a (DE-599)HEB201518287 
035 |a (NL-LiSWE)02263831 
040 |a DE-603  |b ger  |c DE-603  |d DE-603 
041 |a eng 
084 |a 7,11  |a 7,24  |2 ssgn 
084 |a LING  |q DE-30  |2 fid 
084 |a AVL  |q DE-30  |2 fid 
100 1 |a Looby, Robert  |0 (DE-603)201424401 
245 0 0 |a Looking for the censor in the works of Sean O'Casey (and others) in Polish translation  |c Robert Looby 
264 0 |c 2008 
600 1 7 |a O'Casey, Sean  |d 1880-1964  |0 (DE-588)11858927X  |0 (DE-603)086930281  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-603)085170585  |2 gnd 
650 7 |a Polnisch  |0 (DE-588)4120314-8  |0 (DE-603)085383503  |2 gnd 
650 7 |a Zensur  |0 (DE-588)4067601-8  |0 (DE-603)085190012  |2 gnd 
773 0 8 |i In  |t Translation and literature  |d Edinburgh : Edinburgh Univ. Press, 1992-  |x 0968-1361  |g Band 17, Heft 1 (2008), Seite 47-64  |w (DE-603)048606405  |w (DE-600)1112757-0 
924 0 |9 603  |a (DE-603)545942977  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 0 |9 2080  |a (DE-603)1257052349  |b DE-2080  |c HES  |d d  |g /