Intertextualität und Sinnstiftung
Titel: | Intertextualität und Sinnstiftung : die Übersetzungen der Prosa von Jelinek ins Polnische / Grażyna Barbara Szewczyk |
---|---|
Verfasser: | |
In: |
Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet, (2010), Seite 249-257 alle Artikel anzeigen |
Veröffentlicht: | 2010 |
Format: | Aufsatz |
Sprache: | Deutsch |
X
alg: 23174585 001A $04504:22-02-11 001B $01999:22-02-11 $t23:51:40.000 001C $04504:22-02-11 $t10:56:26.000 001D $04504:22-02-11 001U $0utf8 001X $00 002@ $0Aou 003@ $0231745850 007A $0231745850 $aHEB 010@ $ager 011@ $a2010 021A $aIntertextualität und Sinnstiftung $ddie Übersetzungen der Prosa von Jelinek ins Polnische $hGrażyna Barbara Szewczyk 028A $#Szewczyk, Grażyna $#Szewczyk, Grażyna $#Szewczyk, Grażyna B. $#Szewczyk, Grazyna Barbara $#Szewszyk, Grażyna Barbara $7137019823 $8Szewczyk, Grażyna Barbara$Z1945- [Tp1] $9208179461 031A $h249-257 $j2010 039B $aIn $8--Aau--. Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet. - Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2010. - 316 S.. - Ill., graph. Darst., Kt.. - ISBN 978-83-7326-746-6 $x201000000000000751 $9231055714 044K $#Jelinek, Elfriede $#耶利内克, 艾尔芙丽德 $#Jelinek, Elfride $#Jelinek, Elʹfrida $#Jelinek, Elfrydė $#Aiʹerfulide-Yelineike $#Elinek, Ėlʹfrida $#Elinek, Ė. $#Elinek, E. $#Gelinek, Elphrinte $#Ierineku, Erufurīde $#Ierineku, E. $#Jelineka, Elfrīde $#Jelineková, Elfriede $#Yelineike, Aiʹerfulide $#Yellinekŭ, Elpŭride $#Yellîneq, Elfrîdā $#Yellîneq, Elfrîde $#Ielineki, Elpʹride $#Yilīnik, ʾIlfrīda $#ʾIlfrīda Yilīnik $#Ai er fu li de Ye li nei ke $#Aierfulide-Yelineike $#Yelineike, Aierfulide $#Ai fu lie Ye li ni ke $#Aifulie-Yelinike $#Yelinike, Aifulie $#Yelineka, Elfrīḍe $#Yelineḳ, Elfrideh $#Elinek, Êlfride $#エルフリーデ・イェリネク $#埃尔弗里德·耶利内克 $#イェリネクエル, フリーデ $#ילינק, אלפרידה $7119001802 $8Jelinek, Elfriede$Z1946- [Tp1] $9087342065 044K $RÜbersetzungswissenschaft $#Translating $#Translations $#Traduction $#Traductions $#Traduzioni $#Traducciones $#Übersetzung $#Übersetzung $#Sprachübersetzung $#Translation Übersetzung $#Textübersetzung $#Übersetzen $#Übertragung Übersetzung $#Sprachmitteln Übersetzung $#Sprachmittlung Übersetzung $74061418-9 $8Übersetzung [Tsz] $9085170585 044K $RLechisch $#Polnische Sprache $74120314-8 $8Polnisch [Tsz] $9085383503 044K $RTextualität $RTranstextualität $RIntermedialität $RInterpikturalität $#Intertextuality $#Intertextualité $#Intertextualidad $74114051-5 $8Intertextualität [Ts1] $9085339695 045V $aJelinek, Elfriede $818.14.00$jZu einzelnen Autoren [Tkx] $911884380X lok: 23174585 62 exp: 23174585 62 1 #EPN 201B/01 $022-02-11 $t22:57:08.000 203@/01 $0606696083 208@/01 $a22-02-11 $be 209A/01 $a/ $f000 $x00 209B/01 $a2011 $x05 247C/01 $8Frankfurt, Bibliographie der Deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft $9113214561 201U/01 $0utf8 lok: 23174585 78 exp: 23174585 78 1 #EPN 201B/01 $020-03-19 $t09:54:43.000 201C/01 $020-03-19 201U/01 $0utf8 203@/01 $01048513807 208@/01 $a20-03-19 $be 209A/01 $a/ $f000 $x00 209A/01 $ab*p $x01 220C/01 $apgar 244Z/01 $#Generalgouvernement Polen $#Polska $#Rzeczpospolita Polska $#Polska Rzeczpospolita Ludowa $#Poland $#Pologne $#République Polonaise $#Generalne Gubernatorstwo w Polsce $#Polish People's Republic $#Polska Rzeczpospolita Polen $#PRL $#RP $#Polen Generalgouvernement $#Polska Generalgouvernement $#Besetzte Polnische Gebiete $#Besetztes Gebiet in Polen $#Okupowane Polskie Obszary $#Obszary Okupowane w Polsce $#Volksrepublik Polen $#Polska Rosyjska $#Republic Polen $#Respublika Pol'ša $#Pol'skaja Narodnaja Respublika $#République de Pologne $#Polen Links der Weichsel $#Polska po Lewej Stronie Wisły $#Lenkija $#Polija $#Gubernija Carstva Pol'skago $#Republik Polen $74046496-9 $8--Tg1--Polen $x01 $9085129801 247C/01 $82080>Marburg/Lahn, Herder-Institut, Forschungsbibliothek, Bibliographieportal $9336309341
LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 231745850 | ||
003 | DE-603 | ||
005 | 20110222235140.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 110222s2010 xx |||| | u00||u|ger c | ||
035 | |a (DE-599)HEB231745850 | ||
040 | |a DE-603 |b ger |c DE-603 |d DE-603 | ||
041 | |a ger | ||
100 | 1 | |a Szewczyk, Grażyna Barbara |d 1945- |0 (DE-603)208179461 |0 (DE-588)137019823 |2 gnd | |
245 | 0 | 0 | |a Intertextualität und Sinnstiftung |b die Übersetzungen der Prosa von Jelinek ins Polnische |c Grażyna Barbara Szewczyk |
264 | 0 | |c 2010 | |
600 | 1 | 7 | |a Jelinek, Elfriede |d 1946- |0 (DE-588)119001802 |0 (DE-603)087342065 |2 gnd |
650 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-603)085170585 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |0 (DE-603)085383503 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Intertextualität |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-603)085339695 |2 gnd | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet |d Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2010 |h 316 S., Ill., graph. Darst., Kt. |z 9788373267466 |z 8373267468 |g (2010), Seite 249-257 |w (DE-603)231055714 |
924 | 0 | |9 603 |a (DE-603)606696083 |b DE-603 |c HES |d d | |
924 | 0 | |9 2080 |a (DE-603)1048513807 |b DE-2080 |c HES |d d |g / |