Intertextualität und Sinnstiftung

Titel: Intertextualität und Sinnstiftung : die Übersetzungen der Prosa von Jelinek ins Polnische / Grażyna Barbara Szewczyk
Verfasser:
In: Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet, (2010), Seite 249-257
alle Artikel anzeigen
Veröffentlicht: 2010
Format: Aufsatz
Sprache: Deutsch
Schlagworte:
Kein Bild verfügbar
X
alg: 23174585
001A    $04504:22-02-11 
001B    $01999:22-02-11 $t23:51:40.000 
001C    $04504:22-02-11 $t10:56:26.000 
001D    $04504:22-02-11 
001U    $0utf8 
001X    $00 
002@    $0Aou 
003@    $0231745850 
007A    $0231745850 $aHEB 
010@    $ager 
011@    $a2010 
021A    $aIntertextualität und Sinnstiftung $ddie Übersetzungen der Prosa von Jelinek ins Polnische $hGrażyna Barbara Szewczyk 
028A    $#Szewczyk, Grażyna $#Szewczyk, Grażyna $#Szewczyk, Grażyna B. $#Szewczyk, Grazyna Barbara $#Szewszyk, Grażyna Barbara $7137019823 $8Szewczyk, Grażyna Barbara$Z1945- [Tp1] $9208179461 
031A    $h249-257 $j2010 
039B    $aIn $8--Aau--. Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet. - Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2010. - 316 S.. - Ill., graph. Darst., Kt.. - ISBN 978-83-7326-746-6 $x201000000000000751 $9231055714 
044K    $#Jelinek, Elfriede $#耶利内克, 艾尔芙丽德 $#Jelinek, Elfride $#Jelinek, Elʹfrida $#Jelinek, Elfrydė $#Aiʹerfulide-Yelineike $#Elinek, Ėlʹfrida $#Elinek, Ė. $#Elinek, E. $#Gelinek, Elphrinte $#Ierineku, Erufurīde $#Ierineku, E. $#Jelineka, Elfrīde $#Jelineková, Elfriede $#Yelineike, Aiʹerfulide $#Yellinekŭ, Elpŭride $#Yellîneq, Elfrîdā $#Yellîneq, Elfrîde $#Ielineki, Elpʹride $#Yilīnik, ʾIlfrīda $#ʾIlfrīda Yilīnik $#Ai er fu li de Ye li nei ke $#Aierfulide-Yelineike $#Yelineike, Aierfulide $#Ai fu lie Ye li ni ke $#Aifulie-Yelinike $#Yelinike, Aifulie $#Yelineka, Elfrīḍe $#Yelineḳ, Elfrideh $#Elinek, Êlfride $#エルフリーデ・イェリネク $#埃尔弗里德·耶利内克 $#イェリネクエル, フリーデ $#ילינק, אלפרידה $7119001802 $8Jelinek, Elfriede$Z1946- [Tp1] $9087342065 
044K    $RÜbersetzungswissenschaft $#Translating $#Translations $#Traduction $#Traductions $#Traduzioni $#Traducciones $#Übersetzung $#Übersetzung $#Sprachübersetzung $#Translation Übersetzung $#Textübersetzung $#Übersetzen $#Übertragung Übersetzung $#Sprachmitteln Übersetzung $#Sprachmittlung Übersetzung $74061418-9 $8Übersetzung [Tsz] $9085170585 
044K    $RLechisch $#Polnische Sprache $74120314-8 $8Polnisch [Tsz] $9085383503 
044K    $RTextualität $RTranstextualität $RIntermedialität $RInterpikturalität $#Intertextuality $#Intertextualité $#Intertextualidad $74114051-5 $8Intertextualität [Ts1] $9085339695 
045V    $aJelinek, Elfriede $818.14.00$jZu einzelnen Autoren [Tkx] $911884380X 

lok: 23174585 62

exp: 23174585 62 1 #EPN
201B/01 $022-02-11 $t22:57:08.000 
203@/01 $0606696083 
208@/01 $a22-02-11 $be 
209A/01 $a/ $f000 $x00 
209B/01 $a2011 $x05 
247C/01 $8Frankfurt, Bibliographie der Deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft $9113214561 
201U/01 $0utf8 

lok: 23174585 78

exp: 23174585 78 1 #EPN
201B/01 $020-03-19 $t09:54:43.000 
201C/01 $020-03-19 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $01048513807 
208@/01 $a20-03-19 $be 
209A/01 $a/ $f000 $x00 
209A/01 $ab*p $x01 
220C/01 $apgar 
244Z/01 $#Generalgouvernement Polen $#Polska $#Rzeczpospolita Polska $#Polska Rzeczpospolita Ludowa $#Poland $#Pologne $#République Polonaise $#Generalne Gubernatorstwo w Polsce $#Polish People's Republic $#Polska Rzeczpospolita Polen $#PRL $#RP $#Polen Generalgouvernement $#Polska Generalgouvernement $#Besetzte Polnische Gebiete $#Besetztes Gebiet in Polen $#Okupowane Polskie Obszary $#Obszary Okupowane w Polsce $#Volksrepublik Polen $#Polska Rosyjska $#Republic Polen $#Respublika Pol'ša $#Pol'skaja Narodnaja Respublika $#République de Pologne $#Polen Links der Weichsel $#Polska po Lewej Stronie Wisły $#Lenkija $#Polija $#Gubernija Carstva Pol'skago $#Republik Polen $74046496-9 $8--Tg1--Polen $x01 $9085129801 
247C/01 $82080>Marburg/Lahn, Herder-Institut, Forschungsbibliothek, Bibliographieportal $9336309341
LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 231745850
003 DE-603
005 20110222235140.0
007 tu
008 110222s2010 xx |||| | u00||u|ger c
035 |a (DE-599)HEB231745850 
040 |a DE-603  |b ger  |c DE-603  |d DE-603 
041 |a ger 
100 1 |a Szewczyk, Grażyna Barbara  |d 1945-  |0 (DE-603)208179461  |0 (DE-588)137019823  |2 gnd 
245 0 0 |a Intertextualität und Sinnstiftung  |b die Übersetzungen der Prosa von Jelinek ins Polnische  |c Grażyna Barbara Szewczyk 
264 0 |c 2010 
600 1 7 |a Jelinek, Elfriede  |d 1946-  |0 (DE-588)119001802  |0 (DE-603)087342065  |2 gnd 
650 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-603)085170585  |2 gnd 
650 7 |a Polnisch  |0 (DE-588)4120314-8  |0 (DE-603)085383503  |2 gnd 
650 7 |a Intertextualität  |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-603)085339695  |2 gnd 
773 0 8 |i In  |t Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet  |d Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2010  |h 316 S., Ill., graph. Darst., Kt.  |z 9788373267466  |z 8373267468  |g (2010), Seite 249-257  |w (DE-603)231055714 
924 0 |9 603  |a (DE-603)606696083  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 0 |9 2080  |a (DE-603)1048513807  |b DE-2080  |c HES  |d d  |g /