Translation im Spannungsfeld der 'cultural turns'
| Titel: | Translation im Spannungsfeld der 'cultural turns' / Katarzyna Lukas ... (Hrsg.) |
|---|---|
| Beteiligt: | ; ; |
| Veröffentlicht: | Frankfurt am Main : Lang-Ed., 2013 |
| Umfang: | 239 Seiten |
| Format: | Buch |
| Sprache: | Deutsch; Englisch |
| Schriftenreihe/ mehrbändiges Werk: |
Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur ; 7 |
| RVK-Notation: |
·
|
| ISBN: | 9783631624579 |
| Hinweise zum Inhalt: |
Inhaltsverzeichnis
Inhaltstext |
Dieser Band nimmt den auf Doris Bachmann-Medick zurückgehenden Gedanken der cultural turns in den Kulturwissenschaften auf. Die Veränderungen der Forschungsmethoden und -schwerpunkte, die den turns entspringen, erweisen sich für die Translationswissenschaft als besonders produktiv. Forscherinnen und Forscher aus Polen, Deutschland und Österreich untersuchen das Phänomen der Translation als kulturelles Faktum: Übersetzungen von literarischen, pragmatischen und wissenschaftlichen Texten in diversen Sprachenkombinationen. Die Beiträge verknüpfen die linguistisch-literaturwissenschaftlichen Aspekte der Übersetzung mit politisch-ideologischen, sozialen und ethischen Determinanten des translatorischen Handelns, die im Zuge des postcolonial turn und des social turn verstärkt in den Blickwinkel rücken.


