Zur Problematik der Sprache als Heimat im Kontext des Exils in der Lyrik von Rose Ausländer und Mascha Kaléko

Titel: Zur Problematik der Sprache als Heimat im Kontext des Exils in der Lyrik von Rose Ausländer und Mascha Kaléko [Elektronische Ressource] / Evelyn Patz Sievers
Verfasser:
Veröffentlicht: 2014
Umfang: Online-Ressource
Format: E-Book
Sprache: Deutsch
Hochschulschrift: Barcelona, Univ., Magisterarbeit, 2013
Schlagworte:
Kein Bild verfügbar
X
alg: 33759500
001A    $06000:07-03-14 
001B    $01999:03-09-22 $t18:24:36.000 
001C    $00030:27-03-15 $t09:36:02.000 
001D    $00030:27-02-15 
001U    $0utf8 
001X    $00 
002@    $0Oau 
003@    $0337595003 
003O    $0871734437 $aOCoLC 
004U    $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
009Q    $S0 $uhttp://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/33003 $xH 
009Q    $S0 $uhttp://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $xR 
009Q    $S0 $uhttp://d-nb.info/1047622513/34 $xN 
010@    $ager 
011@    $a2014 
013H    $0u 
016A    $aDg 
021A    $aZur Problematik der Sprache als Heimat im Kontext des Exils in der Lyrik von Rose Ausländer und Mascha Kaléko $hEvelyn Patz Sievers $nElektronische Ressource 
028A    $#Sievers, Evelyn Patz $D20220215 $Ecgwrk $71103477064 $8Patz Sievers, Evelyn [Tp3] $9381546888 
034D    $aOnline-Ressource 
037C    $bBarcelona $cUniv., Magisterarbeit, 2013 
044K    $RAusländer, Ignaz $#אאוסלנדר, רוזה $#Āuslandir, Ruza $#Auslender, Roza $#Auslender, Rozeh $#Aŭslendo, Rozalino $#Ausländerová, Rose $#Oislender, Roze $#Oyslender, Roze $#Scherzer, Rosalie Beatrice $#Scherzer, Ruth $#Scherzer Ausländer, Rose $#Scherzer-Ausländer, Rose $#Scherzer, Rosalie $#Scherzer, Rose $#Ruth $#Ruth  $#Auslaender, Rose $#אאוסלנדר, רוזה $#אויסלענדער, ראזע $#ローゼ・アウスレンダー $#アウスレンダー, ローゼ $#Ауслендер, Роза $7118829211 $8Ausländer, Rose$Z1901-1988 [Tp1] $9087169746 
044K    $RVinaver, Steven $REngel, Fischel $#Kaléko, Mascha $#Aufen-Engel, Mascha $#Kaléko, Golda Malka $#Aufen, Mascha $#Engel, Mascha $#Engel, Golda Malka $#Kaleka, Maša $#Kaleko, Maša $#Kaleko, Masha $#Kaléko-Vinaver, Mascha $#Vinaver, Mascha $#Vinaver, Golda Malka $#Winaver, Golda Malka $#Kaleko, Mascha $#Kaléko, Golda M. $7118776592 $8Kaléko, Mascha$Z1907-1975 [Tp1] $908711724X 
044K    $RLiteratur $RDas @Lyrische $#Poetry $#Poetry History and criticism $#Lyric poetry $#Poésie $#Poésie lyrique $#Poesia lirica $#Poesía $#Poesía lírica $#Gedicht Lyrik $#Poem Lyrik $#Dichtung Lyrik $#Poesie $#Lyrisches Werk $#Lyrikwerk $#Gedichtwerk $74036774-5 $8Lyrik [Tsz] $9085099805 
044K    $RAuswanderung $REinwanderung $RVerbannung $#Exile $#Exiles $#Exilés $#Exil $#Emigration $#Exil $#Exil $#Exilanten $#Emigration Exil $74015959-0 $8Exil [Ts1] $9085037370 
045E    $c830 
045V    $aAusländer, Rose $818.14.00$jZu einzelnen Autoren [Tkx] $911884380X 
045V    $aKaléko, Mascha $817.18.00$jZu einzelnen Autoren [Tkx] $9118843737 
047I    $aDie vorliegende literaturwissenschaftliche Forschungsarbeit analysiert die Problematik der "Sprache als Heimat im Kontext des Exils" am Beispiel der deutsch-jüdischen Lyrikerinnen Rose Ausländer und Mascha Kaléko. Diese sind durch ihre osteuropäische Herkunft, das Judentum, ihr Vertriebenenschicksal und Exil und die deutsche Literatursprache miteinander verbunden. Den Begriffserläuterungen zu Sprache, Heimat und Exil folgen die Lebensstationen, die sich im lyrischen Ich der Dichterinnen widerspiegeln. Ferner wird das weibliche Schreiben, die Sprachlosigkeit und der Sprachwechsel in Exilsituationen analysiert. Die Erforschung der Problematik zwischen Muttersprache und Mehrsprachigkeit resultiert nach Überlegungen über Grenzwerte im Exil in der Feststellung, dass die (deutsche) Sprache im Fall Rose Ausländers und Mascha Kalékos als Heimat gilt. Die repräsentativen Gedichte der beiden Lyrikerinnen sowohl im Text als auch im Anhang sowie ein Interview mit dem Verleger und Nachlassverwalter Rose Ausländers, und sechs Dokumente aus dem literarischen Nachlass Mascha Kalékos (Deutsches Literaturarchiv Marbach) illustrieren die ausgearbeitete These. 
047I    $aThe following literary research work analyses the problematic of the "language as a home within the context of exile" taking as examples the German-Jewish poetesses Rose Ausländer and Mascha Kaléko. Both lyrics have similar roots in Eastern Europe, a Jewish identity, suffered persecution, lived in exile and used German literary language. The concepts of language, home and exile are explained and followed by their life stations reflecting the lyric self of the poetesses. Furthermore, there will be shown an analysis of women writing, the loss of speech and the change of language in exile situations. The research of the problematic between mother tongue and multilanguage results, after having thought about frontier values in exile, into the affirmation that in the case Rose Ausländer and Mascha Kaléko, the (German) language may be considered as a home. The representative poems of the two poetesses within the text and in the appendix, the interview with Rose Ausländer`s publisher and legacy administrator as well as six documents of Mascha Kaléko`s literary legacy (Deutsches Literaturarchiv Marbach) illustrate the hereby developed thesis. 
047I    $aEl presente trabajo de investigación científico-literaria analiza "la problemática de la lengua como patria (en concepto de "hogar") en el exilio" en el ejemplo de las poetisas alemanas de origen judío Rose Ausländer y Mascha Kaléko. Ellas tienen en común su origen del Este europeo, su identidad judía, la persecución y el exilio a Nueva York, así como la lengua literaria alemana. Después de definir los conceptos de lengua, de la patria (hogar) y del exilio, se tratan las distintas fases vitales de las dos líricas las cuales quedan reflejadas en el YO lírico de un poeta en el exilio. Igualmente se analiza la escritura femenina, la pérdida del lenguaje y el uso de varias lenguas. A través de reflexiones sobre el cambio de valores en situaciones del exilio, la investigación demuestra que la lengua (alemana) puede ser considerada, en el caso de Rose Ausländer y Mascha Kaléko, como hogar/patria. Los poemas representativos de las dos poetisas tanto en el texto como en el anexo, una entrevista con el editor y el administrador del legado literario de Rose Ausländer, así como seis documentos sobre Mascha Kaléko procedentes del Archivo Literario Alemán de Marbach, sirven de ilustración a la tesis aquí desarrollada. 

lok: 33759500 3
101B    $021-12-20 $t16:01:52.000 
101C    $027-02-15 
101U    $0utf8 
145S/01 $a720 
145S/06 $a770 
145S/11 $ajea 
145S/12 $ajdk 
145Z/01 $a900 Ma 0163 Ausländer, R. 
145Z/02 $a900 Ma 0163 Kaléko, M. 

exp: 33759500 3 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:22.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $072886603X 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl 

exp: 33759500 3 2 #EPN
201B/02 $027-02-15 $t15:55:59.000 
201C/02 $027-02-15 
201U/02 $0utf8 
203@/02 $0750799668 
208@/02 $a27-02-15 $boAa 
209B/02 $apublikationen-ediss-33003 $x05 

lok: 33759500 5

exp: 33759500 5 1 #EPN
201B/01 $030-03-15 $t22:45:36.489 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0752375997 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a30-03-15 $bl 

lok: 33759500 8

exp: 33759500 8 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:22.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0728866056 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl 

lok: 33759500 10

exp: 33759500 10 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:22.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0728866064 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl 

lok: 33759500 11

exp: 33759500 11 1 #EPN
201B/01 $030-03-15 $t22:45:36.494 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0752376004 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a30-03-15 $bl 

lok: 33759500 13

exp: 33759500 13 1 #EPN
201B/01 $030-03-15 $t22:45:36.497 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0752376012 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a30-03-15 $bl 

lok: 33759500 20

exp: 33759500 20 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:23.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0728866099 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl 

lok: 33759500 21

exp: 33759500 21 1 #EPN
201B/01 $030-03-15 $t22:45:36.500 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0752376020 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a30-03-15 $bl 

lok: 33759500 23

exp: 33759500 23 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:23.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0728866110 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl 

lok: 33759500 25

exp: 33759500 25 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:23.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0728866129 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl 

lok: 33759500 62

exp: 33759500 62 1 #EPN
201B/01 $009-04-15 $t13:59:07.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0753090937 
208@/01 $a08-04-15 $be 
209A/01 $a/ $f000 $x00 
209B/01 $a1900 $x05 
247C/01 $8Frankfurt, Bibliographie der Deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft $9113214561 

lok: 33759500 78

exp: 33759500 78 1 #EPN
201B/01 $006-12-19 $t12:44:08.000 
201C/01 $006-12-19 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $01072155486 
208@/01 $a06-12-19 $be 
209A/01 $a/ $f000 $x00 
209A/01 $ab*p $x01 
220C/01 $apgar 
244Z/01 $#Generalgouvernement Polen $#Polska $#Rzeczpospolita Polska $#Polska Rzeczpospolita Ludowa $#Poland $#Pologne $#République Polonaise $#Generalne Gubernatorstwo w Polsce $#Polish People's Republic $#Polska Rzeczpospolita Polen $#PRL $#RP $#Polen Generalgouvernement $#Polska Generalgouvernement $#Besetzte Polnische Gebiete $#Besetztes Gebiet in Polen $#Okupowane Polskie Obszary $#Obszary Okupowane w Polsce $#Volksrepublik Polen $#Polska Rosyjska $#Republic Polen $#Respublika Pol'ša $#Pol'skaja Narodnaja Respublika $#République de Pologne $#Polen Links der Weichsel $#Polska po Lewej Stronie Wisły $#Lenkija $#Polija $#Gubernija Carstva Pol'skago $#Republik Polen $74046496-9 $8--Tg1--Polen $x01 $9085129801 
247C/01 $82080>Marburg/Lahn, Herder-Institut, Forschungsbibliothek, Bibliographieportal $9336309341 

lok: 33759500 204

exp: 33759500 204 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:23.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0728866153 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl 

lok: 33759500 205

exp: 33759500 205 1 #EPN
201B/01 $007-03-14 $t23:31:23.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0728866161 
204U/01 $0urn:nbn:de:hebis:30:3-330035 $S0 
208@/01 $a07-03-14 $bl
LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 337595003
003 DE-603
005 20220903182436.0
007 cr||||||||||||
008 140307s2014 xx |||| om u00||u|ger c
024 7 |a urn:nbn:de:hebis:30:3-330035  |2 urn 
035 |a (DE-599)HEB337595003 
035 |a (OCoLC)871734437 
040 |a DE-603  |b ger  |c DE-603  |d DE-603 
041 |a ger 
084 |a 830  |q DE-101  |2 sdnb 
100 1 |a Patz Sievers, Evelyn  |0 (DE-603)381546888  |0 (DE-588)1103477064  |2 gnd 
245 0 0 |a Zur Problematik der Sprache als Heimat im Kontext des Exils in der Lyrik von Rose Ausländer und Mascha Kaléko  |h [Elektronische Ressource]  |c Evelyn Patz Sievers 
264 0 |c 2014 
300 |a Online-Ressource 
502 |a Barcelona, Univ., Magisterarbeit, 2013 
520 |a Die vorliegende literaturwissenschaftliche Forschungsarbeit analysiert die Problematik der "Sprache als Heimat im Kontext des Exils" am Beispiel der deutsch-jüdischen Lyrikerinnen Rose Ausländer und Mascha Kaléko. Diese sind durch ihre osteuropäische Herkunft, das Judentum, ihr Vertriebenenschicksal und Exil und die deutsche Literatursprache miteinander verbunden. Den Begriffserläuterungen zu Sprache, Heimat und Exil folgen die Lebensstationen, die sich im lyrischen Ich der Dichterinnen widerspiegeln. Ferner wird das weibliche Schreiben, die Sprachlosigkeit und der Sprachwechsel in Exilsituationen analysiert. Die Erforschung der Problematik zwischen Muttersprache und Mehrsprachigkeit resultiert nach Überlegungen über Grenzwerte im Exil in der Feststellung, dass die (deutsche) Sprache im Fall Rose Ausländers und Mascha Kalékos als Heimat gilt. Die repräsentativen Gedichte der beiden Lyrikerinnen sowohl im Text als auch im Anhang sowie ein Interview mit dem Verleger und Nachlassverwalter Rose Ausländers, und sechs Dokumente aus dem literarischen Nachlass Mascha Kalékos (Deutsches Literaturarchiv Marbach) illustrieren die ausgearbeitete These. 
520 |a The following literary research work analyses the problematic of the "language as a home within the context of exile" taking as examples the German-Jewish poetesses Rose Ausländer and Mascha Kaléko. Both lyrics have similar roots in Eastern Europe, a Jewish identity, suffered persecution, lived in exile and used German literary language. The concepts of language, home and exile are explained and followed by their life stations reflecting the lyric self of the poetesses. Furthermore, there will be shown an analysis of women writing, the loss of speech and the change of language in exile situations. The research of the problematic between mother tongue and multilanguage results, after having thought about frontier values in exile, into the affirmation that in the case Rose Ausländer and Mascha Kaléko, the (German) language may be considered as a home. The representative poems of the two poetesses within the text and in the appendix, the interview with Rose Ausländer`s publisher and legacy administrator as well as six documents of Mascha Kaléko`s literary legacy (Deutsches Literaturarchiv Marbach) illustrate the hereby developed thesis. 
520 |a El presente trabajo de investigación científico-literaria analiza "la problemática de la lengua como patria (en concepto de "hogar") en el exilio" en el ejemplo de las poetisas alemanas de origen judío Rose Ausländer y Mascha Kaléko. Ellas tienen en común su origen del Este europeo, su identidad judía, la persecución y el exilio a Nueva York, así como la lengua literaria alemana. Después de definir los conceptos de lengua, de la patria (hogar) y del exilio, se tratan las distintas fases vitales de las dos líricas las cuales quedan reflejadas en el YO lírico de un poeta en el exilio. Igualmente se analiza la escritura femenina, la pérdida del lenguaje y el uso de varias lenguas. A través de reflexiones sobre el cambio de valores en situaciones del exilio, la investigación demuestra que la lengua (alemana) puede ser considerada, en el caso de Rose Ausländer y Mascha Kaléko, como hogar/patria. Los poemas representativos de las dos poetisas tanto en el texto como en el anexo, una entrevista con el editor y el administrador del legado literario de Rose Ausländer, así como seis documentos sobre Mascha Kaléko procedentes del Archivo Literario Alemán de Marbach, sirven de ilustración a la tesis aquí desarrollada. 
600 1 7 |a Ausländer, Rose  |d 1901-1988  |0 (DE-588)118829211  |0 (DE-603)087169746  |2 gnd 
600 1 7 |a Kaléko, Mascha  |d 1907-1975  |0 (DE-588)118776592  |0 (DE-603)08711724X  |2 gnd 
650 7 |a Lyrik  |0 (DE-588)4036774-5  |0 (DE-603)085099805  |2 gnd 
650 7 |a Exil  |0 (DE-588)4015959-0  |0 (DE-603)085037370  |2 gnd 
856 |u http://publikationen.ub.uni-frankfurt.de/frontdoor/index/index/docId/33003  |x Verlag  |z kostenfrei 
856 |u http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hebis:30:3-330035  |x Resolving-System  |z kostenfrei 
856 |u http://d-nb.info/1047622513/34  |x Langzeitarchivierung Nationalbibliothek  |z kostenfrei 
924 1 |9 603  |a (DE-603)72886603X  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)750799668  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)752375997  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)728866056  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)728866064  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)752376004  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)752376012  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)728866099  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)752376020  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)728866110  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)728866129  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)753090937  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 2080  |a (DE-603)1072155486  |b DE-2080  |c HES  |d d  |g / 
924 1 |9 603  |a (DE-603)728866153  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)728866161  |b DE-603  |c HES  |d d