Galeni In Hippocratis Epidemiarum librum II Commentariorum I-III versio Arabica

Titel: Galeni In Hippocratis Epidemiarum librum II Commentariorum I-III versio Arabica / Uwe Vagelpohl
Beteiligt: ;
Veröffentlicht: Berlin : De Gruyter, 2016
Umfang: 1 Online-Ressource
Format: E-Book
Sprache: Arabisch
Schriftenreihe/
mehrbändiges Werk:
Corpus Medicorum Graecorum – Supplementum Orientale ; V 2,1
ISBN: 9783110454055
alg: 39018610
001A    $06055:03-11-16 
001B    $01999:30-09-22 $t18:35:51.000 
001D    $06055:03-11-16 
001U    $0utf8 
001X    $00 
002@    $0Oax 
002C    $aText $btxt $2rdacontent 
002D    $aComputermedien $bc $2rdamedia 
002E    $aOnline-Ressource $bcr $2rdacarrier 
003@    $0390186104 
004A    $A978-3-11-045405-5 
004P    $010.1515/9783110454055 $S0 
006C    $0945735715 $aOCoLC 
007A    $0390186104 $aHEB 
007I    $0gruy-9783110454055 
007I    $0gruy460317 
009P    $3Cover $uhttp://www.degruyter.com/doc/cover/9783110454055.jpg 
009Q    $S0 $uhttp://dx.doi.org/10.1515/9783110454055 $xR 
010@    $aara 
010E    $erda 
011@    $a2016 
017B    $aZDB-23-DGG 
017B    $aZDB-23-GOA 
021A    $aGaleni In Hippocratis Epidemiarum librum II Commentariorum I-III versio Arabica $hUwe Vagelpohl 
028C    $#Swain, S. $#Swain, Simon C. R. $D20220215 $Ecgwrk $7144014440 $8Swain, Simon$Z20./21. Jh. [Tp3] $923550386X 
028C    $D20220215 $Ecgwrk $71066384339 $8Vagelpohl, Uwe [Tp3] $9354470957 
033A    $pBerlin $nDe Gruyter 
033E    $pBerlin $nWalter de Gruyter GmbH 
034D    $a1 Online-Ressource 
036E    $aCorpus Medicorum Graecorum – Supplementum Orientale $lV 2,1 
037A    $aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed Jul. 04., 2016) 
045B    $a480 $a492 $a610 $a880 $a892 $a938 
045E    $c480 $c490 $c610 $c880 $c890 $c930 
047I    $aThis volume offers the first critical edition of the Arabic translation of Galen's Commentary on Book 2 of the Hippocratic Epidemics. It follows the edition of Galen's Commentary on Book 1 published previously in this series. The Arabic text is accompanied by an English translation and extensive indices. The introduction outlines the history of the Greek and Arabic text and discusses the authorship, dating, and style of the Arabic translation. 

lok: 39018610 3

exp: 39018610 3 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.428 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0786305207 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl 

lok: 39018610 5

exp: 39018610 5 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.431 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134553 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 6

exp: 39018610 6 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.434 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134561 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 8

exp: 39018610 8 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.437 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0786305215 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl 

lok: 39018610 10

exp: 39018610 10 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.440 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0786305223 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl 

lok: 39018610 11

exp: 39018610 11 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.442 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $079613457X 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 13

exp: 39018610 13 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.446 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134588 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 20

exp: 39018610 20 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.449 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0786305231 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl 

lok: 39018610 21

exp: 39018610 21 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.451 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134596 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 23

exp: 39018610 23 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.454 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $078630524X 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl 

lok: 39018610 24

exp: 39018610 24 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.457 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $079613460X 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 25

exp: 39018610 25 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.461 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0786305258 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl 

lok: 39018610 36

exp: 39018610 36 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.468 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134626 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 49

exp: 39018610 49 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.472 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134634 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 54

exp: 39018610 54 1 #EPN
201B/01 $030-04-20 $t16:38:40.698 
201C/01 $030-04-20 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $01103748165 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-04-20 $bl 

lok: 39018610 71

exp: 39018610 71 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.485 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134669 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 75

exp: 39018610 75 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.488 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134677 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 76

exp: 39018610 76 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.491 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0796134685 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-11-16 $bl 

lok: 39018610 107

exp: 39018610 107 1 #EPN
201B/01 $030-04-20 $t16:38:40.701 
201C/01 $030-04-20 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $01103748173 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-04-20 $bl 

lok: 39018610 108

exp: 39018610 108 1 #EPN
201B/01 $030-04-20 $t16:38:40.705 
201C/01 $030-04-20 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $01103748181 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a30-04-20 $bl 

lok: 39018610 204

exp: 39018610 204 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.494 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0786305266 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl 

lok: 39018610 205

exp: 39018610 205 1 #EPN
201B/01 $006-09-17 $t22:52:03.497 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0786305274 
204P/01 $010.1515/9783110454055 $S0 
208@/01 $a03-11-16 $bl
LEADER 00000cam a22000002c 4500
001 390186104
003 DE-603
005 20220930183551.0
007 cr||||||||||||
008 161103s2016 xx |||| o| u00||u|ara c
020 |a 9783110454055 
024 7 |a 10.1515/9783110454055  |2 doi 
035 |a (DE-599)HEB390186104 
040 |a DE-603  |b ger  |c DE-603  |d DE-603  |e rda 
041 |a ara 
082 7 |a 480  |a 492  |a 610  |a 880  |a 892  |a 938 
084 |a 480  |a 490  |a 610  |a 880  |a 890  |a 930  |q DE-101  |2 sdnb 
245 0 0 |a Galeni In Hippocratis Epidemiarum librum II Commentariorum I-III versio Arabica  |c Uwe Vagelpohl 
264 1 |a Berlin  |b De Gruyter  |c 2016 
264 2 |a Berlin  |b Walter de Gruyter GmbH 
300 |a 1 Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Corpus Medicorum Graecorum – Supplementum Orientale  |v V 2,1 
500 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed Jul. 04., 2016) 
520 |a This volume offers the first critical edition of the Arabic translation of Galen's Commentary on Book 2 of the Hippocratic Epidemics. It follows the edition of Galen's Commentary on Book 1 published previously in this series. The Arabic text is accompanied by an English translation and extensive indices. The introduction outlines the history of the Greek and Arabic text and discusses the authorship, dating, and style of the Arabic translation. 
700 1 |a Swain, Simon  |d 20./21. Jh.  |0 (DE-603)23550386X  |0 (DE-588)144014440  |2 gnd 
700 1 |a Vagelpohl, Uwe  |0 (DE-603)354470957  |0 (DE-588)1066384339  |2 gnd 
856 |u http://dx.doi.org/10.1515/9783110454055  |x Resolving-System  |z kostenfrei 
856 4 2 |u http://www.degruyter.com/doc/cover/9783110454055.jpg  |3 Cover 
912 |a ZDB-23-DGG 
924 1 |9 603  |a (DE-603)786305207  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134553  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134561  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)786305215  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)786305223  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)79613457X  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134588  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)786305231  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134596  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)78630524X  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)79613460X  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)786305258  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134626  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134634  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)1103748165  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134669  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134677  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)796134685  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)1103748173  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)1103748181  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)786305266  |b DE-603  |c HES  |d d 
924 1 |9 603  |a (DE-603)786305274  |b DE-603  |c HES  |d d