Bikulturelle Übersetzer polnischer Dichtkunst als Vermittler im polnisch-deutschen Kulturtransfer in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts

Titel: Bikulturelle Übersetzer polnischer Dichtkunst als Vermittler im polnisch-deutschen Kulturtransfer in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts
Verfasser:
In: Zweisprachigkeit als Herausforderung und Chance, (2012), Seite 225-238
alle Artikel anzeigen
Veröffentlicht: 2012
Format: Aufsatz
Sprache: Deutsch
Kein Bild verfügbar
X
alg: 39175236
001A    $01999:11-11-16 
001B    $01999:15-05-21 $t21:03:30.000 
001D    $01999:11-11-16 
001U    $0utf8 
001X    $00 
002@    $0Aox 
003@    $0391752367 
007A    $0391752367 $aHEB 
007T    $0Herdc0100727m 
010@    $ager 
011@    $a2012 
021A    $aBikulturelle Übersetzer polnischer Dichtkunst als Vermittler im polnisch-deutschen Kulturtransfer in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts 
028A    $aWidawska $dBarbara 
031A    $h225-238 $j2012 
039B    $aIn $8--Aau--. Zweisprachigkeit als Herausforderung und Chance. - Berlin : Trafo, 2012. - 244 S.. - Tab.. - ISBN 978-3-86464-027-8 $x201200000000000775 $9314315780 
045F    $a417.709438 $eDDC23BSB 
045F/01 $a417.7 
045F/03 $g438 

lok: 39175236 78

exp: 39175236 78 1 #EPN
201B/01 $019-04-17 $t10:22:22.000 
201U/01 $0utf8 
203@/01 $0787847194 
208@/01 $a11-11-16 $be 
209A/01 $a/ $f000 $x00 
220C/01 $aTitelaufnehmer: pg 
220C/01 $aHerkunft: HI Marburg 
244Z/01 $2Trx $#Poola $#Lenkija $#Polija $#Polen Land $#Poland $#Lengyelország $#Poľsko $#Polsko $8--Trx--Polska$gkraj $x01 $9391345966 
244Z/01 $aGeschichte 1850-1900 $x02 
244Z/01 $2Trx $#suhted, kultuurilised $#santykiai, kultūriniai $#relationships, cultural $#kapcsolatok, kulturális $#stosunki kulturalne $#vzťahy kultúrne $#vztahy kulturní $#Kulturtransfer $8--Trx--Beziehungen, kulturelle $x03 $9391374184 
244Z/01 $2Trx $#suhted, Poola-Saksa $#santykiai, lenkų ir vokiečių $#relations, German-Polish $#kapcsolatok, lengyel-német $#stosunki niemiecko-polskie $#vzťahy nemecko-poľské $#vztahy německo-polské $8--Trx--Beziehungen, deutsch-polnische $x04 $9391368397 
244Z/01 $2Trx $#tõlkijad $#vertėjai $#translators $#fordító $#tłumacze $#prekladatelia $#překladatelé $8--Trx--Übersetzer $x05 $9391366106 
244Z/01 $2Trx $#lüürika $#lyrika $#Poetry $#líra $#poezja $#lyrika $#lyrika $#Poesie $#Dichtung $#liryka $#básnictvo $#poézia $#básnictví $#poezie $8--Trx--Lyrik $x06 $939135986X 
244Z/01 $2Trx $8--Trx--Einzelbeiträge $x07 $9391384570 
245Z/01 $a11.07 $x01 
247C/01 $82080>Marburg/Lahn, Herder-Institut, Forschungsbibliothek, Bibliographieportal $9336309341
LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 391752367
003 DE-603
005 20210515210330.0
007 tu
008 161111s2012 xx |||| | u00||u|ger c
035 |a (DE-599)HEB391752367 
040 |a DE-603  |b ger  |c DE-603  |d DE-603 
041 |a ger 
082 0 4 |8 1\u  |a 417.709438  |q DE-101  |2 23/BSB 
085 |8 1\u  |b 417.7 
085 |8 1\u  |z 2  |s 438 
100 1 |a Widawska, Barbara 
245 0 0 |a Bikulturelle Übersetzer polnischer Dichtkunst als Vermittler im polnisch-deutschen Kulturtransfer in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts 
264 0 |c 2012 
773 0 8 |i In  |t Zweisprachigkeit als Herausforderung und Chance  |d Berlin : Trafo, 2012  |h 244 S., Tab.  |z 9783864640278  |g (2012), Seite 225-238  |w (DE-603)314315780 
924 0 |9 2080  |a (DE-603)787847194  |b DE-2080  |c HES  |d d  |g /