The role of translators in children's literature
Titel: | The role of translators in children's literature : invisible storytellers / Gillian Lathey |
---|---|
Verfasser: | |
Ausgabe: | 1. publ. |
Veröffentlicht: | New York, NY [u.a.] : Routledge, 2010 |
Umfang: | XV, 241 S. : Ill. |
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Schriftenreihe/ mehrbändiges Werk: |
Children's literature and culture ; 71 |
ISBN: | 0415989523 ; 9780415989527 |
Hinweise zum Inhalt: |
Inhaltsverzeichnis
|
Lokale Klassifikation: | Sekundärliteratur |
---|
- List of Figures and Tables
- p. ix
- Series Editor's Foreword
- p. xi
- Acknowledgements
- p. xiii
- Preface
- p. xv
- Introduction
- p. 1
- Part 1
- Chapter 1
- Didactic Translation: Religious Texts, Courtesy Books, Schoolbooks, and Political Persuasion
- p. 15
- Chapter 2
- Popular Fiction in Translation: The Child as Consumer of Romances and Fables in the Medieval and Early Modern Periods
- p. 31
- Chapter 3
- Tales of the Marvellous 1690-1760: The Arabian Nights and the French Fairy Tale
- p. 43
- Chapter 4
- Imagination, Reason, and Mapping the World 1750-1820
- p. 59
- Chapter 5
- Religious Stories and the Artful Fairy Tale in the Nineteenth Century
- p. 79
- Chapter 6
- The Translating Woman: Assertive Professional or Invisible Storyteller
- p. 95
- Chapter 7
- Summary of Part One: Translation Practices and the Child Audience
- p. 111
- Part 2
- Part Two Introduction
- p. 125
- Chapter 8
- Into the Twentieth Century: Classics, the Folk Tale, and Internationalism 1870-1940
- p. 127
- Chapter 9
- Rewarding Translation for Children: Landmark Translations from 1940 and the Batchelder and Marsh Awards
- p. 145
- Chapter 10
- Retranslation in the Twentieth and Twenty-First Centuries: For Children or Adults?
- p. 161
- Chapter 11
- Translators' Voices
- p. 175
- Chapter 12
- From Anonymity to Global Marketing: The Role of Translators in Children's Literature
- p. 195
- Notes
- p. 205
- Bibliography
- p. 217
- Index
- p. 233