Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem
Titel: | Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem : am Beispiel der "Unkenrufe" von Günter Grass / Anna Pieczyńska-Sulik |
---|---|
Verfasser: | |
Veröffentlicht: | Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2005 |
Umfang: | 169 S. |
Format: | Buch |
Sprache: | Deutsch |
Schriftenreihe/ mehrbändiges Werk: |
Danziger Beiträge zur Germanistik ; 17 |
RVK-Notation: | |
ISBN: | 3631531915 |
Hinweise zum Inhalt: |
Inhaltsverzeichnis
|
alg: 12620132 001A $00030:01-02-05 001B $01999:07-03-18 $t11:43:00.000 001C $04504:13-06-08 $t11:25:36.000 001D $00030:01-02-05 001U $0utf8 001X $00 002@ $0Aay 003@ $0126201323 003O $057730221 $aOCoLC 004A $03-631-53191-5 004K $09783631531914 006G $0973334207 006T $005,N05,1006 006U $005,H07,2623 $f20050106 007A $0126201323 $aHEB 007G $0DE02022939F2019AD99F3C12582440037BB05 009P $qapplication/pdf $A2 $3Inhaltsverzeichnis $uhttp://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?12620132_toc.pdf $mV:DE-603;B:DE-Mb50 010@ $ager 011@ $a2005 021A $aIdiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem $dam Beispiel der "Unkenrufe" von Günter Grass $hAnna Pieczyńska-Sulik 028A $#Sulik, Anna Pieczyńska- $7129911518 $8Pieczyńska-Sulik, Anna$Z1973- [Tp3] $9160162475 033A $pFrankfurt am Main {[u.a.] $nLang 034D $a169 S. 036E $aDanziger Beiträge zur Germanistik $l17 036F $x217 $8Danziger Beiträge zur Germanistik $918629607X $l17 039U $8--Aou--Haas, Agnieszka$Z1972- [Tp1]. Anna Pieczyńska-Sulik, Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension], 2007 $9207301964 039U $8--Aou--Małgorzewicz, Anna [Tp3]. Anna Pieczyńska-Sulik: Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension], 2007 $9202879135 039U $8--Aou--Bąk, Paweł [Tp3]. Pieczyńska-Sulik, Anna: Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension], 2008 $919933658X 039U $8--Aou--Jacob, Maryse$Z1941- [Tp3]. Anna Pieczynska-Sulik, Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension], 2006 $9179562975 041A $RUnkenrufe $R133829618 $#Krik žerljanki $#Kurbaga güncesi $#Malos presagios $#Ling chan de jiao sheng $#Zloguke žabe $#Dyseoona koasmata $#Suzugaeru-no-yobigoe $#Qerîat haq-qarpada $#Žabí lamento $#L' @appel du crapaud $#Rupužes kurkimai $#Mau agoiro $#Békaszó $#Onde varsler $#Uka $#Veštateljat $#Il @richiamo dell' ululone $#Ildevarsler $#Kellosammakon huuto $#Klockgrodans varningsrop $#Mals averanys $#The @call of the toad $#Wrózby kumaka $#Onheilspad $#Grass, Günter $#086882600 $74697318-7 $8Grass, Günter$Z1927-2015 [Tp1]$aUnkenrufe [Tu1] $9106628488 041A/01 $RCharakter $#Characters and characteristics in literature $#Personnages littéraires $#Charakterdarstellung $#Charakteristik Literatur $#Personenbeschreibung Literatur $#Personendarstellung Literatur $#Menschendarstellung Literatur $74069926-2 $8Charakterisierung [Ts1] $9085196622 041A/02 $#Individualsprache $#Eigensprache $#Idiolektik $74161223-1 $8Idiolekt [Ts1] $9085707414 041A/03 $RÜbersetzungswissenschaft $#Translating $#Translations $#Traduction $#Traductions $#Traduzioni $#Traducciones $#Übersetzung $#Übersetzung $#Sprachübersetzung $#Translation Übersetzung $#Textübersetzung $#Übersetzen $#Übertragung Übersetzung $#Sprachmitteln Übersetzung $#Sprachmittlung Übersetzung $74061418-9 $8Übersetzung [Tsz] $9085170585 041A/04 $RLechisch $#Polnische Sprache $74120314-8 $8Polnisch [Tsz] $9085383503 045B $a830 $eDDCoclc 045E $c830 $c490 045V $aGrass, Günter $818.14.00$jZu einzelnen Autoren [Tkx] $911884380X 045W $801.01.01$jDeutsch [Tkv] $9133070158 045W $801.07.10$jPolnisch [Tkv] $9133118894 045W $803.12.05$jIdeolekt [Tkv] $9133072215 045W $804.09.07$jNarrativik [Tkv] $9133074439 045W $803.28.03$jLiterarische Übersetzung [Tkv] $9133072533 045W $804.09.06.071$jDeskriptiver Text [Tkv] $913308907X 045W $803.28.04$jÜbersetzbarkeit/Unübersetzbarkeit [Tkv] $9133079651 045W $803.28.07$jBewertungskriterium$vÜbersetzung [Tkv] $9133081362 045Z $8GN 5052 [Tkv] $9408441895 lok: 12620132 3 101B $028-07-06 $t14:25:07.000 101C $001-02-05 144Z/20 $al05mar 145S/01 $a036 145S/06 $a720 145S/07 $a711 101U $0utf8 exp: 12620132 3 1 #EPN 201B/01 $001-02-05 $t08:08:41.000 201C/01 $001-02-05 203@/01 $0224599534 208@/01 $a01-02-05 $bzAa 209A/01 $a87.837.77 $du $f000 $h87 837 77 $x00 209G/01 $a87837777 $x00 247C/01 $8601000-3 <30>Frankfurt, Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB) $9102598258 201U/01 $0utf8 lok: 12620132 24 exp: 12620132 24 1 #EPN 201B/01 $027-02-18 $t13:22:41.000 201C/01 $027-02-18 201U/01 $0utf8 203@/01 $01018605754 208@/01 $a27-02-18 $bz 209A/01 $a18.01194 $du $f050 $h18 01194 $x00 209C/01 $a18.01194 T $h18 01194 T 209G/01 $a73976987 $x00 220C/01 $ahae 247C/01 $8358050-7Marburg, Bibliothek des Herder-Instituts Marburg $9102600961 lok: 12620132 62 exp: 12620132 62 1 #EPN 201B/01 $017-02-05 $t20:51:10.000 203@/01 $0225302756 208@/01 $a17-02-05 $be 209A/01 $a/ $f000 $x00 209B/01 $a2005 $x05 247C/01 $8Frankfurt, Bibliographie der Deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft $9113214561 201U/01 $0utf8 lok: 12620132 64 101B $002-12-08 $t12:21:31.000 101C $002-12-08 101U $0utf8 144Z/01 $ap @Grass, Günter exp: 12620132 64 1 #EPN 201B/01 $002-12-08 $t12:21:31.000 201C/01 $002-12-08 201U/01 $0utf8 203@/01 $0564198994 208@/01 $a02-12-08 $be 209A/01 $a0 $f000 $x00 209B/01 $a34 $x05 247C/01 $8Frankfurt, Bibliographie Linguistischer Literatur $9129368261
LEADER | 00000cam a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 126201323 | ||
003 | DE-603 | ||
005 | 20180307114300.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 050201s2005 xx |||| | u00||u|ger | ||
015 | |a 05,H07,2623 |z 05,N05,1006 |2 dnb | ||
016 | 7 | |2 DE-101 |a 973334207 | |
020 | |a 3631531915 | ||
024 | 3 | |a 9783631531914 | |
035 | |a (DE-599)HEB126201323 | ||
035 | |a (OCoLC)57730221 | ||
040 | |a DE-603 |b ger |c DE-603 |d DE-603 | ||
041 | |a ger | ||
082 | 7 | |a 830 |2 oc/lc | |
084 | |a 830 |a 490 |q DE-101 |2 sdnb | ||
084 | |a GN 5052 |0 (DE-625)42678:11810 |0 (DE-603)408441895 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Pieczyńska-Sulik, Anna |d 1973- |0 (DE-603)160162475 |0 (DE-588)129911518 |2 gnd | |
245 | 0 | 0 | |a Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem |b am Beispiel der "Unkenrufe" von Günter Grass |c Anna Pieczyńska-Sulik |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2005 | |
300 | |a 169 S. | ||
490 | 1 | |a Danziger Beiträge zur Germanistik |v 17 | |
600 | 1 | 7 | |a Grass, Günter |d 1927-2015 |t Unkenrufe |0 (DE-588)4697318-7 |0 (DE-603)106628488 |2 gnd |
650 | 7 | |a Charakterisierung |0 (DE-588)4069926-2 |0 (DE-603)085196622 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Idiolekt |0 (DE-588)4161223-1 |0 (DE-603)085707414 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-603)085170585 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |0 (DE-603)085383503 |2 gnd | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Haas, Agnieszka, 1972- |t Anna Pieczyńska-Sulik, Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension] |w (DE-603)207301964 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Małgorzewicz, Anna |t Anna Pieczyńska-Sulik: Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension] |w (DE-603)202879135 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Bąk, Paweł |t Pieczyńska-Sulik, Anna: Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension] |w (DE-603)19933658X |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Jacob, Maryse, 1941- |t Anna Pieczynska-Sulik, Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem [Rezension] |w (DE-603)179562975 |
830 | 0 | |t Danziger Beiträge zur Germanistik |v 17 |w (DE-603)18629607X |w (DE-600)2133215-0 |9 217 |7 as | |
856 | 4 | 2 | |m V:DE-603;B:DE-Mb50 |q application/pdf |u http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?12620132_toc.pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
924 | 0 | |9 30 |a (DE-603)224599534 |b DE-30 |c HES |d c |g 87.837.77 | |
924 | 0 | |9 Mb 50 |a (DE-603)1018605754 |b DE-Mb50 |c HES |d c |g 18.01194 | |
924 | 0 | |9 603 |a (DE-603)225302756 |b DE-603 |c HES |d d | |
924 | 0 | |9 603 |a (DE-603)564198994 |b DE-603 |c HES |d d |