Bitte beachten Sie die aktuellen Öffnungszeiten und Nutzungshinweise unter www.herder-institut.de.

Kritische Bemerkungen zur deutschen und polnischen Übersetzung der Eigennamen im Comic-Band "Astérix en Corse" - eine kognitive Perspektive

Titel: Kritische Bemerkungen zur deutschen und polnischen Übersetzung der Eigennamen im Comic-Band "Astérix en Corse" - eine kognitive Perspektive / Rafał Augustyn ; Jolanta Knieja
Verfasser:
Beteiligt:
In: Kategorien und Konzepte, (2014), Seite 197-212
alle Artikel anzeigen
Veröffentlicht: 2014
Format: Aufsatz
Sprache: Deutsch
Kein Bild verfügbar
X
Bemerkung: Zusammenfassung in deutscher Sprache, Seite 211; Zusammenfassung in englischer Sprache, Seite 211: Critical notes on the German and Polish translation of proper names in comic volume "Astérix en Corse" - a cognitive perspecive