Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache
Titel: | Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache / Bundesinstitut für Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa. Begonnen, konzipiert und grundlegend redigiert von Andrzej de Vincenz. Zu Ende geführt von Gerd Hentschel. Unter der Mitarb. im philol. Bereich von: Mark Brüggemann, Beata Chachulska, Eckhard Eggers, Evelyn Hentschel, Thomas Menzel, Alek Pohl, Martin Renz, Sabine Schlüer, Nicole Störmer und Albrecht Walsleben |
---|---|
Beteiligt: | ; ; ; ; ; ; |
Körperschaft: | |
Ausgabe: | Stand: 09.09.2010 |
Veröffentlicht: | Oldenburg : BIS-Verl. der Univ, 2010 |
Umfang: | Online-Ressource |
Format: | E-Book |
Sprache: | Deutsch |
Schriftenreihe/ mehrbändiges Werk: |
Studia slavica Oldenburgensia ; 20 |
ISBN: | 9783814222080 |
Rezension/en: | --Aoy--Sipowicz, Kasper. Andrzej de Vincenz, Gerd Hentschel. Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache. Von den Anfängen des polnischen Schrifttums bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts. Publikacja internetowa, 2010, 2011 |
---|---|
Zusammenfassung: |
Die historischen Kontakte zwischen Deutschen und Polen erstrecken sich über mehr als ein Jahrtausend. Das vorliegende Wörterbuch will widerspiegeln, welche Spuren dieser Kontakt im Laufe der Zeit im Wortschatz des Polnischen in der Form von deutschen Lehnwörtern hinterlassen hat. Zwei Präzisierungen sind bereits an dieser Stelle erforderlich: Erstens, es geht hier um Lehnwörter im engeren Sinne, also nicht Lehnübersetzungen, Lehnübertragungen oder andere Formen von Entlehnungen in der Lexik des Polnischen. Zweitens, es geht hier nur um die Varietät des Polnischen, die man als Standardsprache oder in historischen Zeiten des Spätmittelalters und der frühen Neuzeit als Schriftsprache bezeichnen kann. <dt |